Liczba odwiedzin: 3408
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1644

Jakob von BARTHEN do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1537-05-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 6, k. 13
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1537, k. 29r-v
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 313

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 461

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 349, s. 291 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 6, f. 13r

Salutem plurimam ac prompta obsequia mea. Reverendissime in Christo Princeps, domine clementissime.

Quod Tua Celsitudo exigua officia mea pro inclyta sua humanitate boni consulere dignatura, magnam isti habeo gratiam polliceorque me in posterum eo diligentiorem fore et in scribendo, et in novis libris transmittendis. Sed rogo etiam atque etiam, ut Tua Celsitudo unum atque alterum libellum, quos dono misi, dignetur eo titulo clementer retinere, proinde ut unum ex iis, Kohelet (Ecclesiastes) EcclesiastenKohelet (Ecclesiastes) scilicet modo accepit mihique eo nomine gratias egit. Neque id enim citra ingenui animi offensam fieri posset, ut pro eo, quod litteris testatus fuerit se dono misisse, pretium reciperet atque sic factis a verbis discreparet. Et ego, quomodo cupio qualecunque mei pignus apud Tuam Celsitudinem exstare, quod aspectu suo istam interdum addicti sui clientis admoneat. Quando autem fortuna Tuae Celsitudinis amplior sit, quam ut isti re parva quicquam addi possit, et mea tenuior, quam ut magnum quid dare queam, facile posthac morem geram Tuae Celsitudini, ut pro libris, quos misero, pecuniam ab ista recipiam, qua eos bibliopolae persolvam, quoniam sic plane Tuae Celsitudini placere video. Quae pro eximia humanitate et clementia sua superinscribedsuasua superinscribed contenta est officio meo, quod in libris emendis et transmittendis utcumque adhibeo.

Ad quem superinscribedquemquem superinscribed quidem modum et in praesentia Tuae Celsitudini libenter inservissem, sicut mihi demandavit, verum nostri bibliopolae nondum reversi sunt ex mercatu Raegiomontano, haerentes nimirum in itinere in celebribus oppidis, ut id, quod reliquum habent librorum, distrahant. Quare Tuae Celsitudini exspectandum erit usque ad nostras nundinas, in quibus et nostratos novos libros ex Leipzig (Lipsia), city in southern Germany, SaxonyLypsiaLeipzig (Lipsia), city in southern Germany, Saxony rursus accepturi sunt, et peregrini quoque bibliopolae advenient. Ibi tum non sum defuturus officio meo. Ceterum in proximo mercatu Regiomontano vidi apud bibliopolam quendam Observationes Mario Nizolio (Mario Nizzoli, Marius Nicelius) (*1498 – †1566), Italian philosopher and philologist; professor of philosophy at Parma (1547-1562) and Sabbioneta (1562-1566); author of "Thesaurus Ciceronianus" (SANDYS, p. 146-147)NiceliiMario Nizolio (Mario Nizzoli, Marius Nicelius) (*1498 – †1566), Italian philosopher and philologist; professor of philosophy at Parma (1547-1562) and Sabbioneta (1562-1566); author of "Thesaurus Ciceronianus" (SANDYS, p. 146-147) viri docti in totum Cicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopherCiceronemCicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopher, estque opus magnum, ut quod ut minimum tribus marcis veneat. Si Tua Celsitudo AAWO, AB, D. 6, f. 13v hoc opus habere voluerit, dignetur mihi suam sententiam perscribere hidden by binding[e]e hidden by binding.

Novi, quod hic appendicis vice annectendum esset, nihil memorabile hidden by binding[bile]bile hidden by binding quod quidem sciam, habemus. De Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of SavoyGalloFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy fama, aliquando hidden by binding[uando]uando hidden by binding plus quam sonora, plane silet.

Tua Celsitudo quam optissime valeat suumque clementem favorem erga me conservare dignetur.