Liczba odwiedzin: 1414
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1748

Piotr OPALIŃSKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1537-10-15
            odebrano [1537]-10-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, letter and signature in the same hand, BK, 230, s. 53-54

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BK, 230, p. 53

Reverendissime in Christo Pater, domine, domine colendissime.

Post servitiorum meorum solitam commendationem.

Habeo Vestrae Reverendissimae Dominationi plurimas gratias de ista gratia et propensione, quibus me minus sibi meritum complectitur idque gratiosissimis cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr OPALIŃSKI?] Löbau (Lubawa), 1537-09-28, CIDTC IDL 1731, probablylitteriscf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr OPALIŃSKI?] Löbau (Lubawa), 1537-09-28, CIDTC IDL 1731, probably suis sufficientissime testari dignata est. Quam humanitatem et benevolentiam Vestrae Reverendissimae Dominationis utinam ego aliquando promereri possem. Vicissim rogo, ut me ea propensione et affectu, et amore, prout coepit, prosequi semper non dedignetur, et ubicumque mea servitia in rem suam accomodare possit, illis semper pro voto suo uti velit, plurimum rogo.

Nova Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhicCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland in aula nulla sunt, praeter quaedam vetera et seditione plena, de quibus postea Vestrae Reverendissimae Dominationi scribere possum.

Cum his me et servitia mea gratiae Vestrae Reverendissimae Dominationis plurimum commendo. Quae valeat felicissime.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationi deditissimus Piotr Opaliński (Piotr Opaleński, Piotr Opalenicki) (*ca. 1480 – †1551), 1507-1528 royal secretary, 1528 castellan of Międzyrzec, 1529 - of Ląd, 1535 - of Gniezno, 1530 tutor of young Sigismund II Augustus Jagiellon, 1537 steward of his court, 1532-1533 royal envoy to Turkey, 1536 - to Rome, Roman King Ferdinand and Emperor Charles V, 1539 - to John Zápolya (WYCZAŃSKI 1990, p. 260)Petrus OpalenskiPiotr Opaliński (Piotr Opaleński, Piotr Opalenicki) (*ca. 1480 – †1551), 1507-1528 royal secretary, 1528 castellan of Międzyrzec, 1529 - of Ląd, 1535 - of Gniezno, 1530 tutor of young Sigismund II Augustus Jagiellon, 1537 steward of his court, 1532-1533 royal envoy to Turkey, 1536 - to Rome, Roman King Ferdinand and Emperor Charles V, 1539 - to John Zápolya (WYCZAŃSKI 1990, p. 260) castellanus Gnesnensis et curiae magister etc.