Liczba odwiedzin: 2824
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1806

[Ioannes DANTISCUS] do [Achatius von ZEHMEN (CEMA)?]
Löbau (Lubawa), 1537-11-28


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 286 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 286 (t.p.)

Unsern(n) freuntlichn(n) grues und alles guts zuvoran(n) paper damaged[ran(n)]ran(n) paper damaged. Wo written over EdlerEdler Wo Wo written over Edlerlgeborner(r) her(r), gunstig(e)r freundt. /

Uns ist gestri paper damaged[ri]ri paper damagedges tages dis beygelegte uff der hern land und stethe schreibnn zu Graudencz negst ausgangen zu antwurt on the margin in place of crossed-out schreiben(n)schreiben(n) uff der Royal Prussian Estates h(e)rn land und stetheRoyal Prussian Estates schreibn(n) zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudenczGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) negst ausgang(en) zu antwurt uff der hern land und stethe schreibnn zu Graudencz negst ausgangen zu antwurt on the margin in place of crossed-out schreiben(n) von Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)f(urstlicher) d(urchlauch)tAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ... illegible...... illegible[...] paper damaged[...][...] paper damaged komen(n) / von weg(en) der greniczen(n), / wie E(wer) H(erlichkei)t un paper damaged[n]n paper damagedvorborg(en). / Daraus wirt E(wer) H written over ...... illegible...... illegibleHH written over ...(erlichkei)t zuvornemen(n) haben paper damaged[ben]ben paper damaged, wil sein was superinscribed in place of crossed-out was and then crossed-outwas wil sein was wil sein was superinscribed in place of crossed-out was and then crossed-out weiter zu thun / oder Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)f(urstlicher) d(urchlauch)tAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) zu antwurtn(n) sein wil superinscribed in place of crossed-out wer(r)wer(r) sein wil sein wil superinscribed in place of crossed-out wer(r). Wir werd(en) uns dis mol solcher grenicze paper damaged[e]e paper damaged besichtung(en) mussen en written over rrnn written over rtfloen / aus ursach, / das paper damaged[s]s paper damaged wir uns disse tage kumfftig gen Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland mit Gots hulff on the marginhulffhulff on the margin werden superinscribed in place of crossed-out thunthun werd(en) werden superinscribed in place of crossed-out thun begeben(n), / von dannen uns ungelegen(n) bey solchen sachen zu sein. / Dis hab wir E(wer) H(erlichkei)t Gothe befolen(n)d fruntlicher weis nicht wollen vorhalten(n). /