Liczba odwiedzin: 2932
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1828

Piotr GÓRSKI do [Ioannes DANTISCUS]
Wschowa, 1538-06-11


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1596, s. 493-494

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1596, p. 494

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Mauricio(!)[1] Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermlandepiscopo WarmiensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, pr paper damaged[pr]pr paper damagedaesuli dignissimo domino [...] paper damaged[...][...] paper damaged et digne honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 1596, p. 493

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine praesul dignissime domineque gratiose.

Praemissa servitiorum meorum humili et perpetua recommendatione.

Cum haec commoditas se obtulit, quod Reverendissima Paternitas Vestra vadit in legatione ad serenissimum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgFerdinandum Dei gratia Romanorum, Bohemiae et Ungariae regemFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg, utinam Reverendissimae Paternitati Vestrae feliciter succederet una cum Janusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211)collegaJanusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211) Reverendissimae Paternitatis Vestrae, quod Dominationes Vestrae possent disponere pro voto commoditatem et utilitatem, et pacem inter regna haec. Reverendissimae Paternitati Vestrae faverem et libenti animo et consolatorie gauderem.

Tandem, Reverendissime Domine, mitto ad Reverendissimam Paternitatem Vestram hunc nepotem meum ex sorore germana, Jan Ossowski Ioannem OssowskiJan Ossowski , qui cupit etiam mundum videre in iuventute sua. Quam ob rem rogo humil(lim)e or humil(ite)rhumil(lim)ehumil(lim)e or humil(ite)r Reverendissimam Paternitatem Vestram, velit Jan Ossowski eundemJan Ossowski applicare in servitium alicui dominorum ex Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeBohemiaBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe, apud quem posset bonos mores addiscere. Studebit Jan Ossowski ipseJan Ossowski unamecum Reverendissimae Paternitati Vestrae imperpetuum inservire.

Cuius gratiae unacum Jan Ossowski ipsoJan Ossowski me recommendo. Quam in longa tempora sanam et felicem diu valere cupio.

Reverendissimae Paterntiatis Vestrae Piotr Górski (†1538-1540)Petrus GorskiPiotr Górski (†1538-1540) in Mylloslaw castellanus Naklensis et capitaneus Wschowensis obsequentissimus

[1] Considering date and content of the letter name Mauricio of previous Ermland bishop Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Mauritius FerberMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) is written here mistakenly instead of Ioanni.