Liczba odwiedzin: 640
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1881

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-07-26

Regest polski: Dantyszek zamierza wkrótce wysłać posłańca na dwór królewski, toteż pilnie prosi Giesego o zwrot listu i rachunku [Georga] Hegla, o wyrażenie opinii co do przedstawionego przez Hegla rozliczenia, a także o wskazówki, czy i w jakich sprawach Giese życzy sobie pośrednictwa Dantyszka na dworze. Rekomenduje Giesemu wyprawionego z tym listem posłańca, Mikołaja Płotowskiego, jako bardziej wiarygodnego od włoskiego oszusta (sycophanta Italus) [Vicentza Walha].
            odebrano [1538]-07-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 47-48

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 18, s. 108-109 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 48

Reverendissimo Domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno GiseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), electo et confirmato Culmensi, fratri et amico carissimo ac honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 47

Reverendissime Domine, frater et amice carissime.

Salutem et fraterni amoris commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-07-23, CIDTC IDL 1877Scrips written over ...... illegible...... illegibless written over ...icf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-07-23, CIDTC IDL 1877 pauloante et misi cf. Georg HEGEL to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1538-07-11, CIDTC IDL 1869litterascf. Georg HEGEL to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1538-07-11, CIDTC IDL 1869 cum calculo Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgii HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336). Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)CuiGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) cum respondere intra paucos dies statui[1] et ob id messenger of Ioannes DANTISCUS nuntiummessenger of Ioannes DANTISCUS meum adhuc retineo, rogo, ut eas litteras et schedam ad me remittat suumque mihi de omnibus iudicium describat, et si quid velit in aula nostra per me fieri, quod in commodum et usum Dominationis Vestrae Reverendissimae cedere posset, me reddat certiorem, huncque tabellarium dominum Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)Nicolaum PlotowskiMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229) melius quam Vicentz Walch (Walh) sycophantam ItalumVicentz Walch (Walh) commendatum habeat.

Faustissime felicissimeque multis bonis annis in suo episcopatu vivat et valeat.