» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2031

Mathias PLATEN to Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1539-01-03
            received 1539-01-06

Manuscript sources:
1fair copy in Low German, BCz, 1597, p. 391-394

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1597, p. 394

Dem hochwirdigst(en) in Gott furst(en) unde hern, herren Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni, von Got(is) genad(en) des loblichen Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiastichts ErmelantErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia bisschoveIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland etc., meyne(m) g(enedigen) herrenn(n).

BCz, 1597, p. 391

Hochwirdigster in Gott Furste, Genediger Herre, Ewer Furstlichen Genod(en) szeynt mey(n)e gancz borethwyllige dynste zcuvorann(n) boreith unde bepholenn(n).

Genediger He(r)re.

Ich schicke E(wer) F(urstlichen) G(enoden) III fassze junck byr, das fas vor IIII m(ark) I f(e)r(to) myth dem holcze, / unde den dregers gegeben = IIII gr(oschen), / s(um)ma XIII m(ark) my(nus) I gr(oschen) gros, / unde hoff(en), das es E(wer) F(urstlichen) G(enoden) nicht obell gefallen wyrth. /

Genediger Herre, der allekanth ist nicht gekome(n). / Szo balde her kome(n) wyrth, wyll ich inn E(wer) F(urstlichen) G(enoden) thun schick(en).

Genediger Herre, nowe zceytung(en) wes ich E(wer) F(urstlichen) G(enoden) nichts zcu schreybenn(n) dysz moll. / Meyn hauszfrowe leth E(wer) F(urstlichen) G(enoden) fru(n)tlichen grussze(n).

Do mytthe ich E(wer) F(urstlichen) G(enoden) thu dem almechtig(en) Gothe bephelen, / der gebe Ewer Furstlichenn(n) Genoden eyn gluckszeliges nowÿar im fredlichem unde geszunden written over ee(en)en written over e regime(n)t(en).

E(wer) F(urstlichen) G(enoden) gancz wyllige(r) dyner Mathias Platen Macz Plat(en)Mathias Platen