Liczba odwiedzin: 578
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2040

Jan LATALSKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1539-01-10
            odebrano [1539]-01-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1597, s. 423-426

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 423

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice et frater carissime ac honorande.

Libenter certe audivimus Vestrae Paternitatis Reverendissimae bonam sanitatem, quam eidem precamur semper longam et in dies feliciorem. Quod autem etiam nos nuntio suo viserit, agimus Reverendissimae Paternitati Vestrae magnas gratias, vicissim nos illi laetam et semper felicem valetudinem, ut scripsimus, desideramus.

Praeterea voluit a nobis Paternitas Vestra Reverendissima novitates, quae hic sunt, habere. Certe nullae aliae sunt, praeter hoc, quod in istis Diet of Poland comitiis regniDiet of Poland consulitur de maiori, quam antea fuit, defensione, et hoc propter The Ottoman Turks (Turcae) TurcamThe Ottoman Turks (Turcae) , qui in vicinatu Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) posuit pedem. Si res veniet ad effectum, poterit esse gratia Dei magna defensio. Sed status noster spiritualis non est exemptus nec dubitamus, quod et Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrae PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn consulent tantum, quantum et nos, quia etiam et pro eis agitur.

Ceterum hoc etiam novum est, quod serenissimus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriarex nosterSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria daturus est primogenitam serenissimam Isabella Jagiellon (*1519 – †1559), 1539-1559 Queen of Hungary; from 1539 wife of John Zápolya, King of Hungary, mother of John II Sigismund Zápolya; daughter of Sigismund Jagiellon, King of Poland, and Bona Sforzareginam IzabellamIsabella Jagiellon (*1519 – †1559), 1539-1559 Queen of Hungary; from 1539 wife of John Zápolya, King of Hungary, mother of John II Sigismund Zápolya; daughter of Sigismund Jagiellon, King of Poland, and Bona Sforza serenissimo John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungaryregi IoanniJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary in coniugem, quod sit felix faustumque, veniuntque iam Ungari cum magno comitatu, ut opinamur, recepturi iam ipsam serenissimam reginulam in Hungary (Kingdom of Hungary)UngariamHungary (Kingdom of Hungary) et ita erunt nuptiae solemnes, quibus si Paternitas Vestra Reverendissima BCz, 1597, p. 4324 interesset, nos libenter videremus, quia laetos omnes omnes faceret Vestra Paternitas, ut praelatus nuptialis.

Cupimus tandem Vestram Paternitatem Reverendissimam bene et feliciter valere, cui nos commendamus.

Eiusdem Paternitatis Vestrae Reverendissimae Jan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562)Ioannes archiepiscopus GneznensisJan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562) etc. subscripsit