BCz, 245, p. 261
Reverendissime in Christo Pater et Domine paper damaged⌈[omine]omine paper damaged⌉, [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ observande.
Salutem et fraternorum obsequiorum meorum commendationem paper damaged⌈[bsequiorum meorum commendationem]bsequiorum meorum commendationem paper damaged⌉.
Causam civium ex Monte Regio [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ Elbingae proscripti et ex Königsberg Town Council ⌊consulatu Monteregiano paper damaged⌈[nteregiano]nteregiano paper damaged⌉Königsberg Town Council ⌋ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉, quam on the margin⌈quamquam on the margin⌉ cum illius complicibus suis iure agit on the margin⌈iure agitiure agit on the margin⌉ contra quosdam subditos paper damaged⌈[subditos]subditos paper damaged⌉ serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ Lukas Helm ⌊Lucam HelmLukas Helm ⌋ et Sebald Wartenberg ⌊Sebaldum cf. Ioannes DANTISCUS to Rössel Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-11-06, CIDTC IDL 4847⌊Wartenberg paper damaged⌈[Wartenberg]Wartenberg paper damaged⌉cf. Ioannes DANTISCUS to Rössel Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-11-06, CIDTC IDL 4847⌋Sebald Wartenberg ⌋ [ci]ves Elbingenses on the margin⌈ci hidden by binding⌈[ci]ci hidden by binding⌉ves Elbingenses[ci]ves Elbingenses on the margin⌉ contra item quosdam mihi subiectos t... illegible⌈...... illegible⌉ iure agit [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉, ut novissime ex Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League⌊BraunsbergBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League⌋ cf. Ioannes DANTISCUS to Rössel Town Council Braunsberg (Braniewo), 1541-05-19 — 1541-06-09, CIDTC IDL 7403, letter lost⌊scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Rössel Town Council Braunsberg (Braniewo), 1541-05-19 — 1541-06-09, CIDTC IDL 7403, letter lost⌋ Rössel Town Council ⌊consulatuiRössel Town Council ⌋ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ civitatis meae Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊ResselRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋, inter partes tractandam [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ cum illarum consensu concordiam certam componerent superinscribed in place of crossed-out tentarent⌈tentarent certam componerent certam componerent superinscribed in place of crossed-out tentarent⌉, aut si qu[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ iuridice a partibus postularetur, pro officio suo [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉.
Quo cum feria secunda post divi Ioannis Baptistae festum[2], prout paper damaged⌈[rout]rout paper damaged⌉ a me institutum fuerat, convenissent Lukas Helm
Sebald Wartenberg ⌊s hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ubditi regii,
cives Elbingenses paper damaged⌈[enses]enses paper damaged⌉Lukas Helm
Sebald Wartenberg ⌋, qui paper damaged⌈[qui]qui paper damaged⌉ fide digna testimonia protulerunt se ad hereditatem paper damaged⌈[tem]tem paper damaged⌉, [de q]ua lis habetur, ad Reslenses on the margin⌈de q hidden by binding⌈[de q]de q hidden by binding⌉ua lis habetur, ad Citizens of Rössel ⌊ReslensesCitizens of Rössel ⌋[de q]ua lis habetur, ad Reslenses on the margin⌉ relictam a sacerdote Georg Langerbein ⌊Georgio LangerbeinGeorg Langerbein ⌋ de quo ius habetur superinscribed⌈de quo ius habeturde quo ius habetur superinscribed⌉ proximiores se in gradu sanguinis esse exigentes a Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊Bartolomeo VogtBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ et complicibus eius adscribed⌈eiuseius adscribed⌉, ut [co]ram consulatu [...]li et iudicio on the margin⌈co hidden by binding⌈[co]co hidden by binding⌉ram Rössel Town Council ⌊consulatuRössel Town Council ⌋ [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉li et Rössel Town Court ⌊iudicioRössel Town Court ⌋[co]ram consulatu [...]li et iudicio on the margin⌉ et sua etiam superinscribed⌈etiametiam superinscribed⌉ producerent iura superinscribed⌈iuraiura superinscribed⌉, quibus se ad eam hereditatem vicini(?) potiores arbitrantur written over rent⌈rentnturntur written over rent⌉, unde superinscribed in place of crossed-out quo⌈quo unde unde superinscribed in place of crossed-out quo⌉ planum fieret, quis eorum ad eam hereditatem iustiorem haberet accessum.
Quod Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis facturum se prorsus negavit, sed sine quibusvis rationibus hereditatem sibi illam contra tenorem sententiae meae dari integram postulavit superinscribed⌈dari integram postulavitdari integram postulavit superinscribed⌉, in qua ... illegible⌈...... illegible⌉ quidem sententia mea liquido superinscribed⌈sententia mea liquidosententia mea liquido superinscribed⌉ expressum est, ut is, qui [p]er contendentes on the margin⌈p text damaged⌈[p]p text damaged⌉er contendentes[p]er contendentes on the margin⌉ in superinscribed in place of crossed-out sit⌈sit in in superinscribed in place of crossed-out sit⌉ gradu sanguinis sit superinscribed⌈sitsit superinscribed⌉ proximior hocque probatis testificationibus docuerit superinscribed in place of crossed-out testationibus probaverit⌈testationibus probaverit testificationibus docuerit testificationibus docuerit superinscribed in place of crossed-out testationibus probaverit⌉, prae reliquis remotioribus ad eam hereditatem admittatur admitti debeat.
Quocirca superinscribed in place of crossed-out Unde⌈Unde Quocirca Quocirca superinscribed in place of crossed-out Unde⌉ cum Sebald Wartenberg
Lukas Helm ⌊subditi regii ElbingensesSebald Wartenberg
Lukas Helm ⌋ cum testimoniis suis ius suum, quod ad eam hereditatem habent, clare superinscribed⌈clareclare superinscribed⌉ demonstrasse written over ru⌈russesse written over ru⌉nt, parte adversa nihil nihil praeter superinscribed in place of crossed-out aliud quam⌈aliud quam praeter praeter superinscribed in place of crossed-out aliud quam⌉ amarulenta verba pro sui iuris declaratione proferente, rogarent requisiverunt a Rössel Town Council ⌊consulatuRössel Town Council ⌋ et Rössel Town Court ⌊iudicioRössel Town Court ⌋, ut de iis, quae iam Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis ex ea hereditate contra omnem aequitatem percepissent, cum propinquitatem superinscribed in place of crossed-out proximitatem⌈proximitatem propinquitatem propinquitatem superinscribed in place of crossed-out proximitatem⌉ suam, ut iuris est, non probassent, arrestaretur et eis superinscribed in place of crossed-out quo⌈quo et eis et eis superinscribed in place of crossed-out quo⌉ de perceptis satisfaceret. Hocque ad eum modum iuridice a Rössel Town Council ⌊consulatuRössel Town Council ⌋ et Rössel Town Court ⌊iudicioRössel Town Court ⌋ factum est paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉ a quo se arrestatus written over i⌈iusus written over i⌉que adscribed⌈queque adscribed⌉ sunt(?) fuit Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis, ut erat paper damaged⌈[rat]rat paper damaged⌉ integro die, quo Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌊capitaneus meus ReslensisGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌋ applicare debuit paper damaged⌈[it]it paper damaged⌉ [a]tque applicuit [...] [c]ausae amissione on the margin⌈a text damaged⌈[a]a text damaged⌉tque applicuit [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ c text damaged⌈[c]c text damaged⌉ausae amissione[a]tque applicuit [...] [c]ausae amissione on the margin⌉ civitatem non egrederentur, quo superinscribed in place of crossed-out donec⌈donec quo quo superinscribed in place of crossed-out donec⌉ parti conquerenti satisfactum sit paper damaged⌈[sfactum sit superinscribed in place of crossed-out e⌈etum sittum sit superinscribed in place of crossed-out e⌉]sfactum sit paper damaged⌉ret.
Eo die nondum peracto Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ praeconsulem S[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ acc paper damaged⌈[acc]acc paper damaged⌉cessit et protestatus est se servasse a me constitutum paper damaged⌈[itutum]itutum paper damaged⌉ comparitionis terminum, de arresto vero nullam fecit men paper damaged⌈[men]men paper damaged⌉tionem et sic clandestine pedes civitatem egressus paper damaged⌈[us]us paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉, postea currus subsecutus est, se ex arresto, sub amis paper damaged⌈[ub amis]ub amis paper damaged⌉sione causae facto, subduxit. Omnia quidem acta paper damaged⌈[cta]cta paper damaged⌉ Ea paper damaged⌈[Ea]Ea paper damaged⌉ omnia, ut acta sunt Rössel Town Council ⌊consulatus ReslensisRössel Town Council ⌋ parti peten[ti] superinscribed⌈petenti paper damaged⌈[ti]ti paper damaged⌉peten[ti] superinscribed⌉ s[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ scripta dedit.
Ex hac actione ... illegible⌈...... illegible⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeumBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis ad hereditatem ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉ ... illegible⌈...... illegible⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ clareque comprobarverunt on the margin in place of crossed-out cum⌈ cumclareque adscribed⌈queque adscribed⌉ comproba{r}veruntclareque comprobarverunt on the margin in place of crossed-out cum⌉ nullam habere iuris superinscribed⌈habere iurishabere iuris superinscribed⌉ propinquitatem, quam superinscribed in place of crossed-out quemadmodum⌈quemadmodumquamquam superinscribed in place of crossed-out quemadmodum⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ Qui eam litteris et testibus ... illegible⌈...... illegible⌉ firmarunt [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ BCz, 245, p. 262 [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉prae paper damaged⌈[prae]prae paper damaged⌉terea quod Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeumBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis a causa [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ decidisse declarat, quod ausus fuerit ex arresto hidden by binding⌈[resto]resto hidden by binding⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ sub causae amissione facto profugerit illamque penitus hidden by binding⌈[tus]tus hidden by binding⌉ d paper damaged⌈[d]d paper damaged⌉eseruerit.
Proinde impense oro, si iterum quere hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉lis suis iniquis Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊impostor illeBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ non abs re ex Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League⌊ElbingoElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League⌋ per serenissimam maiestatem regiam proscriptus et in Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia⌊Monte RegioKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia⌋ ex Königsberg Town Council ⌊consulatuKönigsberg Town Council ⌋ eiectus serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ molestare destinaverit, ut, quomodo res acta sit, Dominatio Vestra Reverendissima referat inquietique hominis improbitatem compescat et, quemadmodum meruit, absolvat.
Quod vero impudens nugator Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ se dicit a sententia mea appellasse, hoc per illum factum non est, quandoquidem alium, cui prius co paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉ram me alius quispiam ex
illius complicibus aderat. Cum sententia mea promulgaretur et is quidem ad Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊dominos consiliarios harum terrarumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ appellavit, quibus ego vigore regalium meorum et ex vi pactorum ... illegible⌈...... illegible⌉ praedecessoribus meis habitorum concessorum cum libera mea iurisdictione
submissus non sum, verum intra decursum unius anni iuxta constitutionum nostrarum continentiam appellationem non est prosecutus, et sic iterum causa haec cassa et deserta mansit.
Ceterum superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ Ceterum Ceterum superinscribed in place of crossed-out ...⌉ serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ in ea appellatione paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉ ne verbo quidem meminit. Quae si etiam ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊eius maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ extensa fuisset in next line in place of crossed-out permissa(?)⌈ permissa superinscribed in place of crossed-out facta(?) esset⌈facta(?) esset permissa(?) permissa superinscribed in place of crossed-out facta(?) esset⌉ extensa fuisset extensa fuisset in next line in place of crossed-out permissa(?)⌉ supra superinscribed in place of crossed-out intra⌈intra supra supra superinscribed in place of crossed-out intra⌉ annum executionem non habens sine prosecutione on the margin⌈executionem non habens sine prosecutione superinscribed⌈ sine prosecutione sine prosecutione superinscribed⌉executionem non habens sine prosecutione on the margin⌉ iampridem expirasset, facta paper damaged⌈[a]a paper damaged⌉ enim fuit XXVI Ianuarii anni MDXL. Hinc est paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉, quod Marsia ille potius, quam Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeusBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ cum suis adhaeren hidden by binding⌈[ren]ren hidden by binding⌉tibus nihil in hac causa legitime agere aut praetendere possit, a qua iam toties decidit, etsi sententia hidden by binding⌈[tia]tia hidden by binding⌉ mea sub incudem revocari deberet, in qua expressum hidden by binding⌈[um]um hidden by binding⌉ est, quod proximior in sanguinis superinscribed in place of crossed-out agnitus⌈agnitus in sanguinis in sanguinis superinscribed in place of crossed-out agnitus⌉ gradu ad hereditatem hidden by binding⌈[em]em hidden by binding⌉ relictam admitti debeat, cum id omnia iura praecipue hidden by binding⌈[ue]ue hidden by binding⌉ retractari a iurisperitis nequaquam possit.
Est porro aliud, quod me contra Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊hunc amarulentum rabulamBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ tueba hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉tur, deduci superinscribed in place of crossed-out quod⌈quod deduci deduci superinscribed in place of crossed-out quod⌉ idipsum in notitiam serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ peto. Georg Langerbein ⌊Sacer hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉dos illeGeorg Langerbein ⌋ apud Citizens of Rössel ⌊ReslensesCitizens of Rössel ⌋ meos natus, cum percepisset hidden by binding⌈[et]et hidden by binding⌉ post Dorothea Langerbein ⌊sororisDorothea Langerbein ⌋ suae mortem apud Citizens of Rössel ⌊Reslenses meosCitizens of Rössel ⌋, ubi hidden by binding⌈[i]i hidden by binding⌉ et ille natus erat, quicquid in pecuniis auro et argen hidden by binding⌈[en]en hidden by binding⌉to relictum fuit, profugit ad Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia⌊Montem RegiumKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia⌋ factusque hidden by binding⌈[usque]usque hidden by binding⌉ apostata ms. apostota(!)
⌈apostataapostata ms. apostota(!)
⌉, intestatus e vivis cessit. Unde superinscribed in place of crossed-out Post eius mortem⌈Post eius mortem Unde Unde superinscribed in place of crossed-out Post eius mortem⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌊dux vicinus meusAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌋, ut ferunt, supra quadringentas paper damaged⌈[tas]tas paper damaged⌉ marcas nostrates accepit, Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊BartolomeoBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ non audente re paper damaged⌈[re]re paper damaged⌉luctari. De fundis autem et censibus, quos
Georg Langerbein ⌊sacerdos hidden by binding⌈[os]os hidden by binding⌉Georg Langerbein ⌋ ille apostata et intestatus in civitate mea Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊Ressel paper damaged⌈[sel]sel paper damaged⌉Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋ reliquit, iam se audet intromittere non docens, ut paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉ Citizens of Elbing ⌊subditi regii ElbingensesCitizens of Elbing ⌋ fecerunt, propinquitatem paper damaged⌈[em]em paper damaged⌉ se ad eam hereditatem habere putat. Cumque in eo sententiam meam contemnat, rogo Dominationem Vestram Reverendissimam mihi a serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestate hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉ reg paper damaged⌈[reg]reg paper damaged⌉iaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ obtinere velit, ut mihi superinscribed⌈mihimihi superinscribed⌉ iure meo, quod ab apostat[a] ms. apostota(!)
⌈apostata hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉apostat[a] ms. apostota(!)
⌉ et in paper damaged⌈[et in]et in paper damaged⌉testato Georg Langerbein ⌊sacerdoteGeorg Langerbein ⌋ ad me devolutum est, uti liceat hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ ad ill(ustrissimum) or ill(ustrem)⌈ill(ustrissimum)ill(ustrissimum) or ill(ustrem)⌉ dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌊ducemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌋ litteras scribi committat, quarum BCz, 245, p. 271 vigore omne id, quod Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊Bartolomeus paper damaged⌈[tolomeus]tolomeus paper damaged⌉Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ illis ad me iure pertinentibus paper damaged⌈[ntibus]ntibus paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ ab eo et ab superinscribed⌈abab superinscribed⌉ eius complicibus possim, [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ usurpavit, ne quid offensionis f[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ relinquo. Cumque in eo nihil, quod con[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ contra on the margin⌈contracontra on the margin⌉ iurium nostrorum ecclesiasticorum sit consuetudinem, iterum paper damaged⌈[em, iterum]em, iterum paper damaged⌉ atque iterum oro, mihi adesse et patrocinari apud serenissimam paper damaged⌈[apud serenissimam]apud serenissimam paper damaged⌉ Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ velit, ut hoc, quod legitime postulo, mihi paper damaged⌈[ulo, mihi]ulo, mihi paper damaged⌉ concedatur. Qua in re ecclesiasticae nostrae libertati com paper damaged⌈[tati com]tati com paper damaged⌉modabit et mihi plurimum gratificabitur Dominatio Vestra Reverendissima.
Cui paper damaged⌈[Cui]Cui paper damaged⌉ omnia faustissima precor, utque adscribed⌈queque adscribed⌉ hanc longam scriptionem p[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ se necessaria instructione boni consulat, precor ex paper damaged⌈[ex]ex paper damaged⌉ animo.