Visits: 131
» Sources
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2646

Anton FUGGER to Ioannes DANTISCUS
Augsburg, 1543-05-22
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-07-26

Manuscript sources:
1fair copy in German, BCz, 1599, p. 315-318

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1599, p. 318

Dem hochwirdigen fursten und herrn / herrn Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJohann bischoven zu ErmelandIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland / auff Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeylspergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / meinem gnedigen herren/

Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland

BCz, 1599, p. 315

Hochwirdiger Furst, / Gnediger Herr. /

Ewr F(urstlich) G(naden) seyen mein underthenig gutwillig dienst zuvor. /

E(wr) F(urstlich) G(naden) cf. Ioannes DANTISCUS to Anton FUGGER Thorn (Toruń), 1543-04-19, CIDTC IDL 7291, letter lostschreibencf. Ioannes DANTISCUS to Anton FUGGER Thorn (Toruń), 1543-04-19, CIDTC IDL 7291, letter lost des datum Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThornThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, den XVIIII Aprillis, hab ich empfangen und daruß Ewr G(naden) begern (was sy ir zutzeitn hundert in zwayhundert dukaten gen Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRhomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See zue machen / benottigt, / das ich sy damit nit lassen, / sonder von alter kuntschafft wegen wilfarn wolte) vernomen. / Daruff fuege ich Ewrn G(naden) underdienstlich zuvernemen, / das ich ewrn F(urstlich) G(naden) gleichwoll in sollichem und mererm zue dienen gutwillig und genaigt were. / Aber herr Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirin GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ), / der mir ain guete zeit here meine sachen in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRhomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See verwalten, hat mir verschiner zeit geschrieben, / das er sich von Rhom und heraus in Germany (Germania, Niemcy)TeutschlandeGermany (Germania, Niemcy) zuthuen willens. / Wie ich dann achte, / er schon uf dem weg sye, / derhalben ich daselbe alle meine sachen uffgehebe, / und wirde hinfuro an zue Rhom nit aigen leut noch gelt mer halten. / Wa aber ewr F(urstlich) G(naden) etwas bedurffen, / und derselben gelegen sein wurden, / gelt zue Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenedigVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice antzenemen, / will ich ewrn F(urstlich) G(naden) hinfuro an wie biß here gern dienen und söllich gellt E(wr) F(urstlich) G(naden) zue Venedig durch meine leut ußrichten und bezahlen lassen, / wenn sy das verordnen./

So melden Ewr F(urstlich) G(naden) verrer, sy habe Johann Breden (Hans Preden) (†after 1545), factor of the Fuggers in Gdańsk (AT 13, p. 187; p. 153, footnote 49)Hansen PredenJohann Breden (Hans Preden) (†after 1545), factor of the Fuggers in Gdańsk (AT 13, p. 187; p. 153, footnote 49), meinem diener die ainhundertfunffzig dukaten fur Ewr F(urstlich) G(naden) oheimen herrn Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)Casparn HannawKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRhomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See bezalt, / wider erlegt, / das ist also guet. / Wolt ich ewr F(urstlich) G(naden) der ich mich underdienstlich thue bevelhen, / unverhalten nit lassen. /