Visits: 176
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #284

Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS
Niepołomice, 1526-03-31
            received Granada, [1526]-06-07

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 3465, p. 125-130
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 38 (TN), No. 34, p. 137-142
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 262, p. 249-252
4register with excerpt in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 11r-v

Prints:
1AT 8 No. 233, p. 319-321 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCK, 3465, p. 125

Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lythuaniae, Russiae Prussiaeque etc. domina

Magnifice et egregie, sincere nobis dilecte.

Scripseramus nos S(trenuita)ti or S(incerita)tiS(trenuita)tiS(trenuita)ti or S(incerita)ti Tuae cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Niepołomice, 1526-02-08, CIDTC IDL 278litterascf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Niepołomice, 1526-02-08, CIDTC IDL 278 nostras sub dat(a) or dat(o)dat(a)dat(a) or dat(o) 8 mensis Februarii, sed ob tarditatem earum litterarum, quas nobis Pantaleon ferebat, nonnulla in litteris illis scribere distuleramus, credentes aliquid novi orig. nowinovinovi orig. nowi opportuni nobis allaturum; quia tamen non videmus ex eis relevari negotium nostrum, quoad castellum Bari et eius castellanum, sic iam esse oportet, quemadmodum s(acra) or s(acratissima)s(acra)s(acra) or s(acratissima) caesarea maiestas voluit et decrevit, quod videlicet castellum Bari sit in manibus castellani moderni, usque ad litis decisionem et nos interea habebimus patientiam.

Accedit insuper nunc hoc, quod non iuvat negotium nostrum ille casus, quem fortasse iam non ignorat S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua, deportationis extra statum nostrum Barensem ac iugulationis illius olim seditiosi doctoris, quem Ludovicus noster, extra tamen scientiam ac voluntatem nostram, perdere iussit. Quod licet nos laudare nequimus, cum illum aliter castigare potuissemus, absque eo rumore et scandalo, hoc enim nec commisimus, nec mandavimus, verum tamen scribebamus, quod ille homo, adhuc vivente matre nostra, ob eius seditiosas et periculosissimas in republica factiones ac multas proditiones ter mori debuit. At olim mater nostra, multorum precibus victa, ob spem emendandi ms. emendi(!) emendandiemendandi ms. emendi(!) illi vitam condonaverat, nunc autem confisus ille aliquorum officialium temeris favoribus sub specie simulata tamquam caesareae maiestatis partes ageret et tueretur, multa et intolerabilia mala facere tentabat et contendebat, propter quae iuste poenas passus est, licet non officiose et absque scientia et voluntate nostra.

Quod multum nunc crederemus obstare negotiis nostris, si nesciremus, S(trenuita)tem or S(incerita)temS(trenuita)temS(trenuita)tem or S(incerita)tem Tuam pro sua prudentia et virtute haec ibi moderare et pro veritate excusare posse, si aliqui aemuli vel sequaces illius doctoris perditi, satis hominis flagitiosi, accusarent Ludovicum nostrum, super nece eius, praetendentes fortasse, eum ob id perditum, quod caesareae maiestatis partes tueretur. BCK, 3465, p. 126 At Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas respondere poterit rationabiliter satis, quomodo hoc possibile foret nos contravenire posse aut velle voluntati et deliberationi caesareae maiestatis, cum in omnibus illi parere solemus et nil temere attemptamus. At cum ille doctor pro suis sceleribus et delictis totiens patratis dudum mori debuit, nunc iuste mortuus est, sine tamen scientia et voluntate nostris. Super quo negotio, si et quando opus erit, informabit magnificum written over illustremillustrem magnificum magnificum written over illustrem dominum magnum cancellarium et alios amicos nostros et specialiter dominum Sigismundum Gofr(i)d(um), cuius nepotem, dominum Scipionem de Summa, nos in auditorem generalem omnium negotiorum illius status deputavimus omnemque iustitiam et iudicia illi tradidimus. Qui etiam iam potuit significare domino Sigismundo, affini suo, hunc casum, et ille novit, quam seditiosus et periculosus fuerit ille interturbator in republica illa multarumque proditionum, factionum et homicidiorum conscius. Quorum omnium exstant exempla et documenta in civitate Rosani et alibi, adeo quod iam tolerari hidden by binding[ri]ri hidden by binding non potuit absque magno scandalo et detrimento.

Et propterea, si Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas adhuc non tentavit apud caesaream maiestatem procedi super negotio principali castri written over ...... illegible...... illegible castri castri written over ... nostri et non obtinuit, praefigi omnibus adversariis nostris et interesse praetendentibus certum et peremptorium hidden by binding[um]um hidden by binding terminum ad producendum iura sua etc., prout hoc novissimis nostris hidden by binding[is]is hidden by binding scripsimus litteris. Et si ibi cernit causam illam nostram ob casum nostris istum reddi odiosam, non multum nunc instabit pro expeditione castri on the margin in place of crossed-out eiuseius castri castri on the margin in place of crossed-out eius, donec sensim restringeret et tepesceret ac mitesceret iste rumor, ne obesse posset iustitiae nostrae in negotio castri superinscribed in place of crossed-out principaliprincipali castri castri superinscribed in place of crossed-out principali et ne adversarii nostri, qui iure carent, in hoc attemptato se fundarent, quod utique nobis hidden by binding[is]is hidden by binding obesse non poterit, cum sit factum absque scientia voluntateque et mandato nostro hidden by binding[nostro]nostro hidden by binding.

Et postea, capta meliori opportunitate et commoditate, instabit diligenter pro expeditione castri superinscribed in place of crossed-out status et negotiistatus et negotii castri castri superinscribed in place of crossed-out status et negotii nostri principalis, ac ut terminus peremptorius et ultimus praefigatur omnibus, infra quem, si produxerint iura sua contra statum totum on the margincontra statum totumcontra statum totum on the margin, Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas iam scit, quid pro nobis respondere debeat et compensationem iurium quoad Cremonam pro nostra aequitate opponat et nobis mox significare, si hoc apud caesarem inchoabitur; si autem in regno Neapolitano, nos etiam illam certiorem reddemus hidden by binding[us]us hidden by binding, quo pacto in hac causa succedet nobis. BCK, 3465, p. 129 Iuraque nostra omnia deducat, olim matri nostrae concessa totiens iam confirmata et nobis innovata. Si autem adversarii nostri infra tempus eis determinatum nulla iura produxerint, quamdiu ergo manebimus sic in suspenso, petat S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua, nos absolvi ab instan(tia) et impetitione adversariorum nostrorum et eis iam perpetuum silentium imponi [e]t castrum [no]bis restitui on the margine hidden by binding[e]e hidden by bindingt castrum no hidden by binding[no]no hidden by bindingbis restitui[e]t castrum [no]bis restitui on the margin. Et sic utinam rediret cum victoria S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua, sentiret suum honorem et commodum, qui tantum sustinuit onus.

Postremo sciat Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas, quod Ludovicus noster ob eum malum et adversum rumorem pro eo doctore deportato aliunde quam Bari habitare deliberavit, donec ista transeant. Et ita volumus, ut Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas nostras omnes litteras et negotia recte huc ad nos convertat et dirigat per urbem Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See banco The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VVelserorumThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V, quibus nos scribimus nunc, The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFocarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries quoque, ut, quas litteras et negotia nostra eis committeretis(?), diligenter hic ad nos remitti curarent; et a quibus commodius videbimus, Tuae S(trenuita)ti or S(incerita)tiS(trenuita)tiS(trenuita)ti or S(incerita)ti , committimus on the margincommittimuscommittimus on the margin repetere suum solitum salarium, videlicet octoginta ms. octuaginta(!) octogintaoctoginta ms. octuaginta(!) florenos pro singulis mensibus, vel simul iuncta summa pro aliquot mensibus, tum etsi quid retentum fuerit aut neglectum, illud totum rehabebit et suam quietantiam semper dabit written over riribitbit written over ri, et nos sumus paratae mox satisfacere; unum tamen bancum sibi eligemus, quem noverimus sibi commodiorem ex istis duobus.

Fecimus fieri processum Bari super deportationem et iugulationem illius doctoris, absque scientia et voluntate nostra perditi, et exspectamus illum processum, parataeque sumus castigare illos, qui extra voluntatem et mandatum nostrum perdiderunt illum doctorem, et mandabimus facere iustitiam tam cum superinscribed in place of crossed-out quamquam cum cum superinscribed in place of crossed-out quam Ludovico quam cum aliis, qui fuerint criminis conscii et culpabiles, contra quos id constiterit nobis ex processu. Bene valeat S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua.

Bona regina subscripsit

Postscript:

BCK, 3465, p. 127

Volumus autem, ut Tua S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas mittat nobis illud decretum caesareae maiestatis de castello nostro Barensi, ut videlicet possit hidden by binding[possit]possit hidden by binding esse in manu Alarconis usque ad decisionem litis et interea ille castellanus praestaret nobis iuramentum fidelitatis hidden by binding[tatis]tatis hidden by binding et homagii requisitus ex parte nostra. Hoc tamen addatur, ut in litteris praefigatur similiter terminus, infra quem ille castellanus hoc pacto possideret hoc castellum nostrum. Et licet nos intelleximus eiusmodi mandatum iam misisse Ludovicum nostrum, sed dubitamus, si provenerit aut quorsum factum sit, mittatur nobis simile cum hac termini limitatione quam primum poterit, sit autem mandatum rigorosum ad illum castellanum, si quidem nobis tale faciat iuramentum per se uel suum locum tenen(tem) et si est ibi castellanus, requirat eum desuper.