Visits: 311
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3018

Martinus KYSZEWETER & Observants convent in Löbau to Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1546-12-01

English register: Martinus Kyszeweter and the Observants from Löbau extend thanks for the letter and generous alms. They promise to repay the kindness by celebrating, in accordance with Dantiscus’ wishes, a thirty-day service for the dead. Afterwards as well, they will always remember him in their prayers. Stephanus Tobie, the writer of the letter, sends Dantiscus special greetings.
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-12-04

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 1599, p. 757-758

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1599, p. 757

Post imprecationem longaevae salutis humillimam subiectionem.

Reverendissime in Christo Pater.

Redditae sunt nobis et gratiosissimae, et gratissimae cf. Ioannes DANTISCUS to Martinus KYSZEWETER & Observants convent in Löbau shortly before 1546-12-01, CIDTC IDL 7089, letter lostlitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Martinus KYSZEWETER & Observants convent in Löbau shortly before 1546-12-01, CIDTC IDL 7089, letter lost Dominationis Vestrae, quibus sane cognovimus Paternitatis Vestrae erga nos propensam et integram esse benevolentiam spemque futuram, maxime in elemosina nobis largiter missa, non minus necessaria nobis, quam accepta. Agimus itaque pro tanto in nos pusillos Dominationis Vestrae amore quam maximas, ut quimus, gratias. Quas referre ex amussim haud possumus, satisfacturi tamen Paternitatis Vestrae Reverendissimae votis per tritetisimam(!) instead of tricesimumtritetisimam(!)tritetisimam(!) instead of tricesimum pro animabus defunctis, ut exoptatis atque peti{c}tis.

Nec persuasum sit Ampliss(imae) D(ominationi) V(estrae) umquam nos pervasisse dubitationem nonnullam de vobis, cum beneficia Paternitatis Vestrae in nos ubertim collata nullo umquam aevo sint intermoritura. Neque pro hisce solum ele{e}mosina in praesentia destinatis, verum perpe{c}tuo Dominationis Vestrae apud Deum in orationibus nostris (si quae sint) memores futuri.

His Reverendissimam Paternitatem Vestram corpore et spiritu salvum et incolumem in Christo imprecamur et peroptamus.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex conventu nostro Lubaviensi, prima Decembris anno Dominicae Incarnationis MDXLVI.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae sacellanus humillimus, frater Martinus Kyszeweter Martinus KyszeweterMartinus Kyszeweter guardianus indignus una cum toto Observants convent in Löbau conventuObservants convent in Löbau

Postscript:

Frater Stephanus Tobie Guardian of the Observants monastery in LöbauStephanus TobiaeStephanus Tobie Guardian of the Observants monastery in Löbau, huius schedae scriptor, Reverendissimae Paternitati Vestrae salutem impertit plurimam.