Liczba odwiedzin: 220
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3116

[Ioannes DANTISCUS] do [Samuel MACIEJOWSKI]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-06-11


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 296r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 402

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 296r

Ad Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)Dominum Cracoviensem paper damaged[racoviensem]racoviensem paper damagedSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)

Reverendissime etc.

Causam, quam secum adfert providus Achatius Grabow Achatius GrabowAchatius Grabow superiori anno, quo tempore ab adversa parte, Jodok Kron (†1555), 1542-1555 Abbot of the Cistercian monastery in Pelplin (FRYDRYCHOWICZ, p. 88-90)abbateJodok Kron (†1555), 1542-1555 Abbot of the Cistercian monastery in Pelplin (FRYDRYCHOWICZ, p. 88-90) et Cistercian convent in Pelplin conventu PelplinensiCistercian convent in Pelplin in ea ad Royal Tribunal (Sąd Królewski, Tribunal Regium) tribunal regiumRoyal Tribunal (Sąd Królewski, Tribunal Regium) appellatum fuit commendaveram, Reverendissimae Dominationi Vestrae commendaveram. Cum autem per s(erenissimam) or s(acram)s(erenissimam)s(erenissimam) or s(acram) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad Nunc vero, postquam iuxta remissionem R s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria inte capita et puncta quaedam interrogationum, de quibus in mandato regio mentio sit, coram Gdańsk town court iudicioGdańsk town court et Gdańsk Town Council magistratu GedanensiGdańsk Town Council proposuerit, ad quem a iudicio solutiones, a magistratu vero nihil obtinuit, denuo ad aulam in ea poficiscitur, sperans se nunc absolutionem et sententiam ms. diffinitivam reg. definitivamdiffinitivamms. diffinitivam reg. definitivam totius causae obtenturum, ut quo tandem a maximis expensis liberetur, et id, quod iuste videtur petere, consequatur.

Rogo itaque Reverendissimam Dominationem Vestram, velit Achatius Grabow illiAchatius Grabow suo patrocinio adesse et miserum, qui iam fere totum peculium suum in ea causa exposuit, commendatum habere et ab adversa parte superinscribed in place of crossed-out non nisinon nisi parte parte superinscribed in place of crossed-out non nisi, ut Achatius Grabow eumAchatius Grabow expensis fatigent, urgetur, commendatum habere idque apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria obtinere, ut tota causa decidatur, vel per compositionem tolerabilem inter Achatius Grabow eumAchatius Grabow et adversam eius partem componatur. In eo Reverendissima Dominatio Vestra rem Deo gratam, iustitiae convenientem, et mihi superinscribed in place of crossed-out nobisnobis mihi mihi superinscribed in place of crossed-out nobis acceptam est factura Reverendissima Dominatio Vestra.

Cui cupio esse commendatissimus atque, ut eandem Dominus Deus in longissima tempora sospitet et incolumem conservet, precor ex animo.