Liczba odwiedzin: 830
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3153

UNKNOWN do Ioannes DANTISCUS
Hasenpoth, 1547-07-04
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-07-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1598, s. 311-312

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1598, p. 311

Ecclesiae sanctae catholicae et apostolicae dignitatem ac pacem superinscribedac pacemac pacem superinscribed vice salutis. Reverendissime in Christo pater ac domine gratiose.

Alias accelerante et me accedente quonda<m> organista Iohannes Polono written over uuoo written over us, quaedam praetulit documenta praesertim ex Tridento emanata per reverendissimum archipraesulem Olaum Suecanum conscripta Vestraeque Praecellenti Dignitati cum reliquis annexa et assignata. Grates summas idcirco depromo Vestrae Generosae Dignitati super transmissis eisdem, e quibus certa exploro negotia cum novitatibus, ut sperandum Deo ne ac hominibus placitis et gratis, sed et meliora toto animo speranda ac Deo mediante obtinenda. Scribit et idem praefatus reverendissimus archipraesul, ut litteris operam praestare diligentem in responsis offendendis illique praestandis mihi demandares, quatenus Vestrae Reverendissimae Paternitati eas assignem ac transmitterem, rogans obsequiosius Vestram Pracellentem Dignitatem ac Dominationem Gratiosam, ut eius occurrat desiderio in scriptis his meis combinandis et apponendis, ut ad optatum deveniant terminum. Alia intimatione digna non se offerunt, nisi nota quaevis summe hic necessaria ecclesiae reformatio sincera etc. Sed et incendia, heu dolor, in Riga non modica ... illegible...... illegible. His paucis Deo optimo et maximo Vestram Reverendissimam commendo Paternitatem in annos David, quorum non est numerus quam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit.

Vestrae Reverendissimae Paternitatis infatigatus obsequio servitor(?) I. C.