Ut has ad Reverendissimam Dominationem Vestram darem superinscribed⌈daremdarem superinscribed⌉, compulit me necessitas, qua ho hidden by binding⌈[o]o hidden by binding⌉nesta Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊feminaKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋, relicta olim domini nobilis domini Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌊Georgii SchevekeGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌋ procon paper damaged⌈[on]on paper damaged⌉sulis Gedanensis premitur vidua, premitur. Nam cum inter Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊eamKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋ et Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌊maritumGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌋ eius praefatum donatio quaedam, cessio et condescensio quorundam bonoru stain⌈[ru]ru stain⌉m ter stain⌈[ter]ter stain⌉restrium tra traiectus videlicet per Vistula (Wisła), river in Poland⌊IstulamVistula (Wisła), river in Poland⌋ Güttland (Gitlandt, Koźliny, Kösslin), village in northern Poland, Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane), on the Motława river, ca. 25 km SE of Gdańsk, before 16th century two separate villages: Güttland and Kösslin⌊GitlandtGüttland (Gitlandt, Koźliny, Kösslin), village in northern Poland, Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane), on the Motława river, ca. 25 km SE of Gdańsk, before 16th century two separate villages: Güttland and Kösslin⌋ et curiae apud villam Orha, village in northern Poland, Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane), today Orunia, a district of Gdańsk⌊Orha paper damaged⌈[a]a paper damaged⌉Orha, village in northern Poland, Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane), today Orunia, a district of Gdańsk⌋ ante aliquot written over d⌈dtt written over d⌉ annos intercessisset, quam donationem etiam serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ ratam habuit, et sublatis omnibus exceptionibus, quas heredes ad hoc citati provehant, imposito illis perpepi perpetuo silentio, decreto Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊suae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ manu regia Reverendissimae Dominationis Vestrae subscriptam on the margin⌈manu regia Reverendissimae Dominationis Vestrae subscriptammanu regia Reverendissimae Dominationis Vestrae subscriptam on the margin⌉ confirma paper damaged⌈[a]a paper damaged⌉vit, ita ut nulla usque ad mortem dicti domini Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌊Georgii SchevekeGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌋ irruptio interpellatione eam eius heredes impugnaverint.
Nunc vero, ut lites Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊viduaeKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋ moveant, quae cum superinscribed⌈cumcum superinscribed⌉ pecuniam nu in sententian regia expressam illis ratione praedictorum bonorum deponere nuper in land court of Dirschau ⌊iudicio terrestri Dirsoviensiland court of Dirschau ⌋ voluisset paper damaged⌈[set]set paper damaged⌉, eam rep accipere recusarunt, et contra superinscribed in place of crossed-out constra⌈constra contra contra superinscribed in place of crossed-out constra⌉ constiutiones regias, et iura et consuetudines Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊hicRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ nostras ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, cum tamen prius hos ad dominos consiliarios harum terrarum fieri debuit on the margin⌈cum tamen prius hos ad dominos superinscribed⌈dominosdominos superinscribed⌉ Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊consiliarios harum terrarumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ fieri superinscribed⌈fierifieri superinscribed⌉ debuitcum tamen prius hos ad dominos consiliarios harum terrarum fieri debuit on the margin⌉, coram notario et testibus,[1] appellarunt tamen superinscribed in place of crossed-out cum ab ordinariis appellare prohibiti non sint fuerint⌈cum ab ordinariis appellare prohibiti non sint fuerint tamen tamen superinscribed in place of crossed-out cum ab ordinariis appellare prohibiti non sint fuerint⌉ idque ab ordinariis non prohibiti, appellarunt.
Quo autem melius Reverendissima Dominatio Vestra se in hac paper damaged⌈[c]c paper damaged⌉ causa informari possit superinscribed⌈possitpossit superinscribed⌉, adiunxi litteris meis ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ exempla sne, sententiae regiae paper damaged⌈[egiae]egiae paper damaged⌉ et novissimi decreti land court of Dirschau ⌊iudicii terrestris Dirsoviensisland court of Dirschau ⌋, quae pla plane plane, quod paper damaged⌈[quod]quod paper damaged⌉ in ea processum sit, ostendunt. Et cum sciam Reverendissimam Dominationem Vestram semper dicto paper damaged⌈[icto]icto paper damaged⌉ domino Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌊Georgio SchevekeGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)⌋, ob singulares eius superinscribed in place of crossed-out ingenii⌈ingenii eius eius superinscribed in place of crossed-out ingenii⌉ dotes et virtutes, quae in eo viro erant et quibus praefulgebant, quibus etiam omnibus bonis carus fuit, quo autem amore, integritate et fide serenissimam r(egiam) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ et omnes Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊Regni paper damaged⌈[i]i paper damaged⌉Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ proceres prosequebatur, non opus est, ut a me hic referatur explicetur, cum paper damaged⌈[um]um paper damaged⌉ hoc omnibus, et praesertim Reverendissimae Dominationi Vestrae notum sit, quae has potissimum[2] [...] end of the letter missing⌈[...][...] end of the letter missing⌉