Liczba odwiedzin: 1910
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3511

Venceslaus [WILHARTICZ] do Ioannes DANTISCUS
Prague, 1531-05-30


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 265-266

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 266

Reverendissimo Domino, meo domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, episcopo Culmensi, apud ms. t(!) dd ms. t(!) Ioannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribecaesaream maiestatemIoannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribe serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratori dignissimo etc.

BCz, 1595, p. 265

Commendatione et servitiis praemissis.

Deberem, quod, Reverendissime Domine, freque<n>tius eidem pro innumeris in me collatis beneficiis scribere fateor debitum, impediunt tamen publicae occupationes, quibus nunc, ut rota figularis, impellor, ne sim solvendo. Nolui tamen negligere, quin eun(dem) his breviusculis inviserem et me eidem ex animo commendarem, sicuti iam facio atque Dominationem Vestram Reverendissimam ex corde saluto.

Cui faverem ea omnia, quae sibipsi optare ad bonum velit. Optime valeat Dominatio Vestra Reverendissima et cupio domino Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)CornelioCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) commendari.