» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3523

Mikołaj KRAPITZ Jr do Ioannes DANTISCUS
Kulmsee (Chełmża), 1531-12-26


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 375-376

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 462

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 375

Post servitiorum meorum propensissimam recommendationem. Reverendissime atque clarissime praesul, domine gratiosissime.

Litteras mihi per dominum Ioannem Czimerman in negotio praebendae et canonicatus Warmiensis missas his inclusas mitto Vestrae Reverendissimae Amplitudini ad oculum legendas. Ex his namque Reverendissima Dominatio Vestra liquide intelliget, quomodo negotium in hunc diem dependeat. Faxit Optimus Maximus, ut iam deinceps pacifice ac quiete hanc praebendam cum canonicatu Reverendissima Paternitas Vestra possideat: pro et ad impetrandum consequendumque amplissimum simulque locupletissimum Warmiensem Vestrae Reverendissimae Amplitudini episcopatum in futurum pro maiori decore status episcopalis, praet(ere)a iuxta voluntatem Vestrae Reverendissimae Amplitudinis misi etiam copiam litterarum on the marginlitterarumlitterarum on the margin venerabilis domini Ioannis Czimerman domino Stanislao Borek rogans, ut mihi quantocius rescriberet. Quae si videntur expedire me superinscribedmeme superinscribed posse illic Warmiae ad canonicatum et praebendas praedictas congrua, ego revera nec impensis nec opera parcam ob Reverendissimam Dominationem Vestram, quae utinam secundis velis sane et fauste ad ecclesiam suam redeat quam citissime. Meque Reverendissimae Amplitudini Vestrae deditissimum offero orans humillime inter capellanos connumerari suos.