Liczba odwiedzin: 10
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3594

Lodovico ALIFIO do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1535-05-06
            odebrano [1535]-05-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1595, s. 741-742

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 52

Publikacje:
1AT 17 Nr 287, s. 385-386 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz 1595, p. 742

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Iohanni D(antischo), episcopo Culme paper damaged[Culme]Culme paper damagednsi etc., domino [...] paper damaged[...][...] paper damaged honorandissimo

BCz 1595, p. 741

Reverendissime in Christo Pater et Domine, mi Domine et Frater ms. osservandissime reg. observandissimeosservandissimems. osservandissime reg. observandissime.

Solita servitiorum meorum commendatione praemissa.

Silentio veteres dirimi amicitias nemo est, qui ambigat, quamobrem, cum nullas neque dederim, neque acceperim litteras, vereor text damaged[r]r text damaged, ne Dominatio Vestra Reverendissima suspicetur me nostram mutuam benevolentiam oblivioni tradidisse et a scribendi officio feriari, quod maxime abominor orig. abhominorabominorabominor orig. abhominor. Accepi Dominationis Vestrae Reverendissimae litteras per dominum de Verden et illis responsum para written over ...... illegible...... illegiblerara written over ...veram, verum tamen written over ...... illegible...... illegiblenn written over ... ille dominus numquam ad me venire dignatus est et tunc temporis male habebam me domi continens et ab aulis regia et reginali abstinere cogebar, modo hanc nactus nuntii opportunitatem nolui Dominationis Vestrae Reverendissimae sanitatem invisere et illi in mentem deducere me semper fore eidem Dominationi Vestrae Reverendissimae addictissimum, ubicumque gentium ero.

Nova hic sunt. Caesarem Romanorum brevi Neapolim venturum cum potentissima classe, quam postea expediet contra Barbarossam, qui regnum Carthaginis, quae vulgo Tunnes dicitur, defendit. A multis annis huiusmodi classis parata non superinscribednonnon superinscribed est, quae centum et quinquaginta velorum numerum explebit. Deus Optimus Maximusque sacrae maiestati caesareae optatam tribuat victoriam. Hic fiunt apparatus bellici, sed non quales contra Moschos, sed contra ms. muschas reg. muscasmuschasms. muschas reg. muscas. Faxit Deus, ut nostrates optabili et felici potiantur victoria.

Commendo me et servitia mea eidem Dominationi Vestrae Reverendissimae, quae felicissime et diutissime valeat.