Uff XI October pein ich von Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌊Augspurg(e)Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌋ von Ursula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170)⌊wÿbUrsula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170)⌋ und Daughter of Ulrich EHINGER ⌊kindDaughter of Ulrich EHINGER ⌋ geschaid(en) und Hendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5)⌊den vo(n) NassowHendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5)⌋ mÿt Mencía de Mendoza (*1508 – †1554), daughter of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete, 1524-1538 wife of Henry III of Nassau-Breda; disciple of Juan Luis Vives⌊wibMencía de Mendoza (*1508 – †1554), daughter of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete, 1524-1538 wife of Henry III of Nassau-Breda; disciple of Juan Luis Vives⌋ und René de Châlon (Renatus of Châlon) (*1518 – †1544), 1536-1544 prince of Orange; count of Nassau, stadtholder of Holland, Zeeland, Utrecht, and Guelders; son of Hendrik III of Nassau-Breda (CE, vol. 1, p. 291)⌊kindRené de Châlon (Renatus of Châlon) (*1518 – †1544), 1536-1544 prince of Orange; count of Nassau, stadtholder of Holland, Zeeland, Utrecht, and Guelders; son of Hendrik III of Nassau-Breda (CE, vol. 1, p. 291)⌋ in borgung or vorgung⌈borgungborgung or vorgung⌉ gefund(en) und mÿt im wÿder an hoff kome(n) gen Zaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro river⌊Carag(os)aZaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro river⌋.
Alda ÿst mier(e) Euwer G(nad)e cf. Ioannes DANTISCUS to Ulrich EHINGER Althausen (Starogród), 1533-10-13, CIDTC IDL 6922, letter lost⌊schribe(n)cf. Ioannes DANTISCUS to Ulrich EHINGER Althausen (Starogród), 1533-10-13, CIDTC IDL 6922, letter lost⌋ aus Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops⌊AldenhausAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops⌋ vo(n) 1533-10-13⌊13 October(e)1533-10-13⌋ wol word(en), E(wer) G(nad)e gesunthaÿt und wolfart mÿt frod(en) v(er)nome(n), pÿtten Got den herre(n) solichs vÿl jaur zu erstrecken etc.
So ÿst mier(e) der gut und schon merdere beltz ouch wol worden, wie ich dan E(wer) G(naden) lengst aus Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌊Augspurg(e)Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌋ cf. Ulrich? EHINGER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-08-17, CIDTC IDL 995⌊geschrib(en)cf. Ulrich? EHINGER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-08-17, CIDTC IDL 995⌋ und anzaigt hab, und sag E(wer) G(naden) flÿssige(n) und grosse(n) danck. Wÿl den ouch fuÿr mein(e) person pruche(n) und nÿesse(n) und al zeÿt begirÿg sein, solichs und als gutzs umb E(wer) G(naden) mÿt hochst(em) flis zu beschuld(en) etc.
BCz 1595 p. 642 So ÿst der Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊kaÿsserCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ und gantzer hoff uff 17 Jener vo(n) Zaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro river⌊Carag(osa)Zaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro river⌋ nach Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river⌊ToledoToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river⌋ geschaÿd(en), und ich pein mÿt dem her Francisco de los Cobos y Molina (*ca. 1477 – †1547), Andalucian nobleman born into the disadvantaged family of Diego de los Cobos, regent of Úbeda, and Catalina de Molina; 1503 scribe at the chancellery of Queen Isabella I of Castile; 1507 Treasurer of Granada; 1508 Regent for Úbeda, 1516 secretary to Charles I of Spain (later Emperor Charles V), Comendador for the Kingdom of Castile (KENISTON)⌊CouosFrancisco de los Cobos y Molina (*ca. 1477 – †1547), Andalucian nobleman born into the disadvantaged family of Diego de los Cobos, regent of Úbeda, and Catalina de Molina; 1503 scribe at the chancellery of Queen Isabella I of Castile; 1507 Treasurer of Granada; 1508 Regent for Úbeda, 1516 secretary to Charles I of Spain (later Emperor Charles V), Comendador for the Kingdom of Castile (KENISTON)⌋ come(n)dador maÿor de León, city in northern Spain, capital of León province⌊LeonLeón, city in northern Spain, capital of León province⌋ straxs uff her zu kom[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉, und hab hie nach Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊mutterIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ und kind gefragt und erfare(n), so vÿl muglich ÿst, und d(a)z schon tochterle donna Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊JuanÿcaJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ geseche(n), das fuÿr waur schon und d(a)z recht kind ÿst. So helt sÿch die Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊mutterIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ fuÿr waur rechtgeschaffen und erberlich, und hab sÿ in grosser not gefund(en), das ma(n) jer alles gestolle(n) hat. Die wyl[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊sÿIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ in der kierche(n) gewest ÿst, so sÿ gehapt haut vo(n) klaÿder, deshalbe(n) sÿ aus der nottorfft mÿt XX ducat(en) musse(n) v(er)seche(n), dan ier ÿst fuÿr waur grosse nottorfft vor auge(n) gewest, auch nÿchs pliben, dan d(a)z sÿ und d(a)z Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊tochterleJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ an geho[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ hond. Dar zu hat sÿ die magtlau[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ fache(n) in gefencknost lege(n), darzu an 4 duc(aten) uncost uff gange(n) und hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉ nÿchs wÿder bechome(n), und das BCz 1595 p. 643 janmer und not v(or)hand(en) gewest, ÿst des halbe(n) wie vor jer musse(n) fuÿrstreck(en), wie ich acht, sÿ hie mÿt E(wer) G(naden) selbs schrib etc.
So hab ich Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊ierIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ der Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ halbe(n), die E(wer) G(nade) ze send(en) ins The Low Countries (Netherlands), region around the delta of the Rhine, Schelde (Scheldt), and Meuse rivers, includes modern Belgium, the Netherlands, Luxembourg and parts of northern France and western Germany⌊NÿderlandThe Low Countries (Netherlands), region around the delta of the Rhine, Schelde (Scheldt), and Meuse rivers, includes modern Belgium, the Netherlands, Luxembourg and parts of northern France and western Germany⌋ nach der leng gesproche(n), und E(wer) G(nade) wÿl und maÿnno(n)g a(n)zaigt. Da sagt Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊sÿIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋, wolle es gern thun, doch das E(wer) G(nade) helff und v(er)schaff, d(a)z sy for gen sant Ÿsabel ins closter kome, dan sÿ wis wol, d(a)z ires lebe(n) nÿt mer lang sein kuÿnde, wan sÿ ier Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ mue superinscribed⌈ee superinscribed⌉s v(er)lausse(n), des halbe(n) sÿ v(er)main dest crÿstenlich und wolze sterbe(n), dan sÿ wil or wol⌈wilwil or wol⌉ kain ma(n) neme(n), kains wegs nÿt, / aber lieber(e) wolt sÿ mÿt der thochter zu E(wer) G(naden) zieche(n) und da selbst E(wer) G(nade) gefalle(n) und wÿlle(n) leb(en), dem nach sÿ hoe superinscribed⌈ee superinscribed⌉rt, d(a)z E(wer) G(nade) sonst vÿl ander mer persone(n) die narun(n)g gÿt, dan sy hat fuÿr waur not und armut gelÿtten und noch deshalb(en) BCz 1595 p. 644 sÿ am liebst(en) bÿ E(wer) G(naden) sein(n) wolt und ier lebe(n) und narun(n)g alda habe(n). Und wie Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊sÿIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ sagt, wÿl sÿ also E(wer) G(nade) antwort wart(en). Was dan E(wer) G(naden) maÿno(n)g und wÿl yst, wel Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌊ierIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)⌋ E(wer) G(naden) ouch mier(e) ze wÿsse(n) thun. Wÿl ich im mÿt alle(n) flis nach kome(n) und thun, wie E(wer) G(nade) v(er)trun[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉, des halb(en) zu mier(e) ÿst etc.
Ich hab muesse(n) Ursula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170)⌊wÿbUrsula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170)⌋ und Daughter of Ulrich EHINGER ⌊kindDaughter of Ulrich EHINGER ⌋ v(er)lausse(n) und wÿder in Spain (Hispania)⌊SpanyaSpain (Hispania)⌋ kome(n), und seche(n) mÿch der Welser hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉ unpild und falsche rechnog zu Erwere(n) hoff ze. Got wel inne(n) ier untreuw und undanckparkayt hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ preche(n). Der Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌊Jeronem(us) SaÿllerHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌋ hat sÿch vast ungepuerlich und eubel gen mier(e) in der sach gehalt(en). Hab es umb in nÿt v(er)dient, sonder im wol und treulich in sÿner notgeholff(en). Er moe superinscribed⌈ee superinscribed⌉cht ouch solichs gar pald inne(n) werd(en) und angelt(en), dan er ÿst ietz hie in Spain (Hispania)⌊Spa(ni)amSpain (Hispania)⌋ hoff es yst iederma(n) falsch und untreuw etc. BCz 1595 p. 645 Nÿchs nuÿes wais ich E(wer) G(nade) ze schribe(n), jenert 2 tag raÿs ich mÿt dem her Francisco de los Cobos y Molina (*ca. 1477 – †1547), Andalucian nobleman born into the disadvantaged family of Diego de los Cobos, regent of Úbeda, and Catalina de Molina; 1503 scribe at the chancellery of Queen Isabella I of Castile; 1507 Treasurer of Granada; 1508 Regent for Úbeda, 1516 secretary to Charles I of Spain (later Emperor Charles V), Comendador for the Kingdom of Castile (KENISTON)⌊CouosFrancisco de los Cobos y Molina (*ca. 1477 – †1547), Andalucian nobleman born into the disadvantaged family of Diego de los Cobos, regent of Úbeda, and Catalina de Molina; 1503 scribe at the chancellery of Queen Isabella I of Castile; 1507 Treasurer of Granada; 1508 Regent for Úbeda, 1516 secretary to Charles I of Spain (later Emperor Charles V), Comendador for the Kingdom of Castile (KENISTON)⌋ gen Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river⌊ToledoToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river⌋, vo(n) danne(n) aus wÿl ich E(wer) G(naden) wÿther schribe(n) und so was mÿrs were a(n)zaige(n). Wÿl mich d(a)s mÿt E(wer) G(nad)e als meine(n) g(nedig)e, guÿnstige(n) herre(n) al zÿt befolche(n) habe(n). Pÿt E(wer) G(nad)e mier(e) stetz zeschrib(en). Da mÿt Got dem herre(n) alzÿt befolche(n).