Accepi superioribus diebus Burgos, city in northern Spain, Castile and León⌊hicBurgos, city in northern Spain, Castile and León⌋ a te binas, cf. Jan ZAMBOCKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-06-14, CIDTC IDL 352⌊unascf. Jan ZAMBOCKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-06-14, CIDTC IDL 352⌋ Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌊CracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌋ 1527-06-14⌊14 Iunii1527-06-14⌋, cf. Jan ZAMBOCKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-16, CIDTC IDL 362⌊aliascf. Jan ZAMBOCKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-16, CIDTC IDL 362⌋ 1527-08-16⌊16 Augusti1527-08-16⌋ datas, quibus ad praesens, ut velim, respondere nequeo, responsurus aliquando quam copiosissime. Habeo tibi, quas possum, gratias, quod adeo exacte omnia, quae apud et circum nos aguntur, scripseris. Hic quae habentur, haec sunt in[1] compendio. Impositum est caesari per tractatus pacis, interea - ut dicitur - cf. Pl. Aul. 195 altera manu fert lapidem, panem ostentat altera ⌊una manu panem, altera lapidemcf. Pl. Aul. 195 altera manu fert lapidem, panem ostentat altera ⌋. Galli ceperunt Genuam, Ticinum seu Papiam et Alessandria (Alexandria), city and castle in northern Italy, Piedmont, 60 km N of Genoa⌊AlexandriamAlessandria (Alexandria), city and castle in northern Italy, Piedmont, 60 km N of Genoa⌋, brevi — ut reor — totam occupaturi Italiam. Sed nondum statim finis. Conquiruntur hic modis omnibus pecuniae eritque illarum ingens summa et cum iam illi tutos se credent, ex Germania novum recrudescet bellum, quod crudelius erit, quam fuerat umquam eritque totius Italiae destructio. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊CaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ Burgos, city in northern Spain, Castile and León⌊hincBurgos, city in northern Spain, Castile and León⌋ Valencia, city in southeastern Spain, on the mouth of the Turia river⌊ValentiamValencia, city in southeastern Spain, on the mouth of the Turia river⌋ se conferet; ego, qui genugra laboro, melius tamen paulo ante habere coepi, sequar a longe; mallem tamen tecum et cum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌊nostro TertioNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌋ aliisque contubernalibus nostris agere, quos — rogo — meo nomine plurimam salutem imparti excusaque me Tertio nostro, quod nihil scripserim; non voluntas, sed tempus me defecit. Tu quam diutissime bene vale et, ut coepisti, scribe saepius, semper et gratias et responsum a me habiturus.