Visits: 816
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3959

Ioannes DANTISCUS to Johann von LUSIAN (LUZJAŃSKI), Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN), Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI), Elbing Town Council & Achatius von ZEHMEN (CEMA)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-11-04


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 15v (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D7, f. 15v (t.p.)

H(e)rn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Zcemen(n)Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326), Colmischn(n) woywod(en), Pomerelschn(n), Marienburgschn(n) adscribedJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)Colmischn(n) woywod(en)Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167), Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)Pomer written over llrr written over lelschn(n)Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204), Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)Marienburgschn(n)Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)Colmischn(n) woywod(en), Pomerelschn(n), Marienburgschn(n) adscribed, Elbing adscribedElbing Town Council ElbingElbing Town Council Elbing adscribed.

Unsern(n) etc.

Uns sein gestrigs tags disse beigebunden cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-25, CIDTC IDL 2672;
Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-24, CIDTC IDL 2671;
Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-23, CIDTC IDL 2670;
Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-23, CIDTC IDL 2669;
Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-12, CIDTC IDL 2665
brivecf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-25, CIDTC IDL 2672;
Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-24, CIDTC IDL 2671;
Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-23, CIDTC IDL 2670;
Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-23, CIDTC IDL 2669;
Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wielowieś, 1543-10-12, CIDTC IDL 2665
von(n) ko(nigliche)n hove zu komen(n), / die wolle E(wer) H(errlichkei)t in irer etc.(?) woywodschafft on the marginin irer etc.(?) woywodschafftin irer etc.(?) woywodschafft on the margin lossen(n) vorteilen(n). Uns ist aber kein antwurt uff der Elbing Town Council h(e)rn retheElbing Town Council schreiben(n) an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)eSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nsern) a(llergenedigsten) h(e)rn, aus gehaltner Diet of Poland tagfartDiet of Poland zcu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudenczGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) ausgang(en), / geworden(n). / So wir solchs erlangen(n), wolle wirs E(wer) H(errlichkei)t mit den erst(en) nicht vorhalten(n), / die wir hiemit gotlichen(n) gnaden befelen(n). /