Uns sein gestrigs tags von(n) ko(nigliche)m hove brive geword(en), in welchen hidden by binding⌈[chen]chen hidden by binding⌉ der hochwirdig h(er) Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌊bischoff zu PloczkoSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌋ uns schreibt, / das im superinscribed⌈imim superinscribed⌉ den XV dits Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, u(nser) a(llergnedigster) h(e)r, im das bischtumb zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌊KrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌋ / ( wider iren willen(n) ) gnediglich hidden by binding⌈[h]h hidden by binding⌉ hat gegeb(e)n, / und das sigel ( mit irem grossem vordris ) gelossen(n), / des wir hidden by binding⌈[ir]ir hidden by binding⌉ herczlich sein erfrewet. / Das erczbisschtum ist des vorigen gesell(e)n zukom[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉. Es wirt uns auch geschrib(e)n, das Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ an irer superinscribed in place of crossed-out seiner⌈seiner irer irer superinscribed in place of crossed-out seiner⌉ gesuntheit besserung hidden by binding⌈[ng]ng hidden by binding⌉ entfindt, Got gebe zu lang(en) geczeit(en), / amen(n). Dissen tag sein uns brive gebrocht von dem Thorn Town Council ⌊rothe zu Thorn(n)Thorn Town Council ⌋, / die uns anczeig(en), / das vor in Kaspar Lysman (Kaspar Liszeman, Casparus Lisemannus) (†after 1547-05-20), son of Toruń Old Town alderman Bernhard Lysman and his wife Gertrud; rector of St. Jacob parish in Thorn; at least from 1533 supranumerary (not resident and out of profit) canon of Kulm (MAŃKOWSKI 1928, p. 117; TSB 7, p. 117-118)⌊LismanynKaspar Lysman (Kaspar Liszeman, Casparus Lisemannus) (†after 1547-05-20), son of Toruń Old Town alderman Bernhard Lysman and his wife Gertrud; rector of St. Jacob parish in Thorn; at least from 1533 supranumerary (not resident and out of profit) canon of Kulm (MAŃKOWSKI 1928, p. 117; TSB 7, p. 117-118)⌋ son gewesen(n) / und protestirt, / das sein Gertrud Lismanin (Lysmanova), townswoman from Thorn (Toruń); Kaspar Lysman's mother⌊mutterGertrud Lismanin (Lysmanova), townswoman from Thorn (Toruń); Kaspar Lysman's mother⌋ ire appellacion hidden by binding⌈[n]n hidden by binding⌉ zu prosequiren an ko(nigliche)n hoff sich hoth begeb(e)n, / eh(e)r im die citacion geant hidden by binding⌈[nt]nt hidden by binding⌉wurt ist word(en). / Doneb(e)n schreibt uns superinscribed⌈unsuns superinscribed⌉ ouch h(er) Nikolaus von der Linde (†after 1563), 1518-1530 alderman of Old Town Toruń; 1530-1540 - councillor; 1533, 1535, 1537, 1538 Toruń elder councillor; 1540-1563 - mayor; in the years 1540-1559 several times president of Toruń, in 1541-1561 - vice-president, and in 1546-1557 - burgrave (MIKULSKI 2001, p. 200)⌊Nikles von der LindeNikolaus von der Linde (†after 1563), 1518-1530 alderman of Old Town Toruń; 1530-1540 - councillor; 1533, 1535, 1537, 1538 Toruń elder councillor; 1540-1563 - mayor; in the years 1540-1559 several times president of Toruń, in 1541-1561 - vice-president, and in 1546-1557 - burgrave (MIKULSKI 2001, p. 200)⌋ sich von swacheit wegen(n) seins gesichts entschuldig(en), / das er bey der co(m)mi hidden by binding⌈[mi]mi hidden by binding⌉sion noch laut koniglichs mandat on the margin⌈noch laut koniglichs mandatnoch laut koniglichs mandat on the margin⌉ nicht muge sein, / gleich ob er nichts darum(m)b wuste, / das die Lysma hidden by binding⌈[ma]ma hidden by binding⌉nyn gen hove were geczog(en) etc. Werden unsere superinscribed in place of crossed-out unsere⌈unsere unsere unsere superinscribed in place of crossed-out unsere⌉ brive, die wir noch E(wer) H(erlichkei)t haben(n) zugeschickt, / mit den erst(en) an den Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌊h(e)rn von(n) PloczkoSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌋ gelang(en) hidden by binding⌈[(en)](en) hidden by binding⌉, wirt der sachen fast zutreglich sein. / Das alles hab wir E(wer) H(erlichkei)t, / die hidden by binding⌈[ie]ie hidden by binding⌉ wir gotlichen(n) gnad(en) in langweriger(r) gesuntheit befhelen(n), / in aller fr hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉untlicheit nicht wollen(n) vorhalt(en). /