Es hat sych in vorlaffnen zceythen / begeben, / das ein etlich weyb offenbarlichs sundlichs lebens, / im geystlichen rechte, / ursach eynes kinds und theglicher kost heuslicher(r) beywonung mit Simon Ernst ⌊Symon ErnstSimon Ernst ⌋, eynem barbir gesellen, gestanden, / das vorlossende / darnach gedachten Symo(n) in weltlich gericht getzogenn(n) / und zu gefengnis etlicher monet lang gebracht, / den sein brother of Simon ERNST ⌊bruderbrother of Simon ERNST ⌋, / unser hie armer underthan und burger, / auss blutvorwantnis gedrungen, / von dem gefencknis mit burgschafft uff ein etliche sum(m)e geldes vor E(wr) Er(barkei)t gelost / und auss des weybes untzimlich antzyhenn(n) / (so dy sache geystlichem gerichte allein zugehorig )[1] gebracht. /
Dyweyl aber der Simon Ernst ⌊vorbeorgteSimon Ernst ⌋, ytzundt zum Allenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estate⌊Aldenstein(n)Allenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estate⌋ wonhafftig, /[2] sich, /[3] wy von ihm vorstanden, / der sachen gelegenheyt nach / an sein geburliche geystliche gerichte sych[4] mit dem gedachtem weybe zceut / und dy burgschafft lest fallenn(n), / besorgt sych hie unser armer(r) brother of Simon ERNST ⌊manbrother of Simon ERNST ⌋, / so er gen Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊DantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ seyn narung zu suchen kuem(m), / das er von wegen solcher burgschafft mocht werden(n) angehalthen, / daran wir keynnen gefallen hetten zu tragen. /
Ist derhalben APG, 300, 53, p. 110
an E(wr) Er(barkei)t unser freuntlich beger und bytt, / so sich sein Simon Ernst ⌊bruderSimon Ernst ⌋ noch an sein angefangene geburlichs gerichte heldt und erbewt, / das dysen unsern brother of Simon ERNST ⌊underthanbrother of Simon ERNST ⌋ E(wr) Er(barkei)t auss der burgschafft / loss woldt geben / und lossen, / domit er ungehindert zu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊DantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋, / wy zuvor, / mochte handlen und wandlen, / uns auch doruff E(wr) Er(barkei)t schryfftlich antwort nicht vorhalthen, / das wir umb E(wr) Er(barkei)t, / dy wir Gotte befelhen, / in aller freuntschafft wollen beschulden. /