Visits: 864
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4366

Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-12-20
            received Gdańsk (Danzig)

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, APG, 300, 53, 267, p. 67-70

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

APG 300, 53, 267, p. 70

Denn ersamenn unnd nhamhafftigenn herrenn Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)burgermeyster unnd rathmannJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) der ko(niglich)e stat Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, / unnssernn gunstigen freund(en).

APG 300, 53, 267, p. 67

Unnssernn freundtlichenn grues mit alles guttenn entbiettung zuvorann. / Ersame, nhamhafftige herren, gunstige freunde.

Es ist dissse vergangne tage ein etliche arme erbschafft an unns unnd unnser freundtschafft, / die darzu von wegenn bluts verwantnus die negsten sein, / ankom(m)enn unnd gefallenn, / wie das E(wer) E(rbarkei)t unnsser oem, der wirdige herr Johann Hannau Jr (Johann Hannow, Ioannes Hannovius) (*ca. 1524 – †1575), nephew of Ioannes Dantiscus (son of Anna), who financed his education in Kulm; in 1541 immatriculated at the Cracow University; probably worked at the royal chancellery; 1546 Ermland canon (KOPICZKO 2, p. 108)IohannJohann Hannau Jr (Johann Hannow, Ioannes Hannovius) (*ca. 1524 – †1575), nephew of Ioannes Dantiscus (son of Anna), who financed his education in Kulm; in 1541 immatriculated at the Cracow University; probably worked at the royal chancellery; 1546 Ermland canon (KOPICZKO 2, p. 108) fuege priester, / worhafftigenn bericht wirt thun, / dem wir bittenn in unnsserm unnd unnser freuntschafft nhamenn volkommenn glaubenn zu gebenn, / hierumb wir bittenn dassselbtige nochgelossne armut E(wer) E(rbarkei)t wolde verhelffenn, das es denn unnssernn unnd nicht den, die sich an alle byllicheit darzw czyhenn / wurde ausgegebenn unnd zw hannden gestellet. / Dieweill wir dann in dem fhal rechtmesssig synnenn an E(wer) E(rbarkei)t thun, / sein wir der zuversicht, E(wer) E(rbarkei)t werdenn sich in dem, / das die superinscribed in place of crossed-out vonvon die die superinscribed in place of crossed-out von toden hant an unns unnd die unnssern hot gelanngenn losssenn freuntlich unnd erkentlich haltenn, / das wir umb E(wer) E(rbarkei)t, die wir Got in sein gnad befelenn, gernn wollenn beschuldenn. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, vonn Gots gnadenn byschoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia.