Liczba odwiedzin: 135
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4368

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-14
            odebrano Gdańsk (Danzig)

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 267, s. 75-78
2brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 63r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 267, p. 78

ms 1 Denn ersamen unnd nhamhafftigen herren burgermeister unnd rathman der ko(nigliche)n stat Dantzke, / unnsernn gunstigenn freund(en). /,
ms 2 omitted
Denn ersamen unnd nhamhafftigen herren burgermeister unnd rathman der ko(nigliche)n stat Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, / unnsernn gunstigenn freund(en). /ms 1 Denn ersamen unnd nhamhafftigen herren burgermeister unnd rathman der ko(nigliche)n stat Dantzke, / unnsernn gunstigenn freund(en). /,
ms 2 omitted

Der edel ms 1 unnd,
ms 2 und
unndms 1 unnd,
ms 2 und
ehrenfest ms 1 herr Iohann von Werden,
ms 2 her(r) Johan von Werden(n)
herr Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Iohann von WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)ms 1 herr Iohann von Werden,
ms 2 her(r) Johan von Werden(n)
, ms 1 burggraff und,
ms 2 burgraff un(n)d
burggraff undms 1 burggraff und,
ms 2 burgraff un(n)d
burgermeister E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
mittels, / ms 1 houptman zw,
ms 2 houptman(n) zu
houptman zwms 1 houptman zw,
ms 2 houptman(n) zu
Neuenburg (Nowe), town in northern Poland, Pomerania, on the Vistula river, 19 km N of GraudenzNewenburgNeuenburg (Nowe), town in northern Poland, Pomerania, on the Vistula river, 19 km N of Graudenz, / ms 1 unnser inn sonnderheit,
ms 2 unser in sonderheit
unnser inn sonnderheitms 1 unnser inn sonnderheit,
ms 2 unser in sonderheit
vertrawter, ms 1 lieber,
ms 2 liber
lieberms 1 lieber,
ms 2 liber
freundt ist disse tage / von wegen sonderer freuntschafft mit sich habende etliche wichtige gescheffte von E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
an uns ms 1 komenn,
ms 2 komen(n)
komennms 1 komenn,
ms 2 komen(n)
, ms 1 denn,
ms 2 den
dennms 1 denn,
ms 2 den
wir fast ms 1 gern,
ms 2 gern(n)
gernms 1 gern,
ms 2 gern(n)
gesehen ms 1 und,
ms 2 un(n)d
undms 1 und,
ms 2 un(n)d
gehort, / ms 1 unnd,
ms 2 und
unndms 1 unnd,
ms 2 und
mit im ms 1 unnd denn ,
ms 2 und den
unnd denn ms 1 unnd denn ,
ms 2 und den
Elbing Town Council ms 1 ersamen von,
ms 2 ersamen(n) vom
ersamen vonms 1 ersamen von,
ms 2 ersamen(n) vom
Elbing
Elbing Town Council , / die etliche von ms 1 denn iren auch,
ms 2 den iren(n) ouch
denn iren auchms 1 denn iren auch,
ms 2 den iren(n) ouch
bey uns gehabt, / uns ms 1 entslossen dermoss,
ms 2 entslossen(n) der moss
entslossen dermossms 1 entslossen dermoss,
ms 2 entslossen(n) der moss
, wie E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
wirt ms 1 haben verstandenn,
ms 2 haben(n)verstanden(n)
haben verstandennms 1 haben verstandenn,
ms 2 haben(n)verstanden(n)
, / das ms 1 ahn,
ms 2 an
ahnms 1 ahn,
ms 2 an
uns E(wer) ms 1 E(rbarkei)t zw wilfarn,
ms 2 Er(barkei)t zu wilfarn(n)
E(rbarkei)t zw wilfarnms 1 E(rbarkei)t zw wilfarn,
ms 2 Er(barkei)t zu wilfarn(n)
nichts ist ms 1 abgangen,
ms 2 abgangen(n)
abgangenms 1 abgangen,
ms 2 abgangen(n)
und ms 1 verbliben,
ms 2 vorbliben(n)
verblibenms 1 verbliben,
ms 2 vorbliben(n)
. Were ms 1 auch,
ms 2 ouch
auchms 1 auch,
ms 2 ouch
unnot ms 1 gewesen,
ms 2 gewesen(n)
gewesenms 1 gewesen,
ms 2 gewesen(n)
die gobe der kleinen ms 1 muntze,
ms 2 mu(n)tze
muntzems 1 muntze,
ms 2 mu(n)tze
, / die wir ms 1 nothing written ,
ms 2 in
ms 1 nothing written ,
ms 2 in
zw widergeltung uns ms 1 zw,
ms 2 zu
zwms 1 zw,
ms 2 zu
brengen ms 1 gebeten,
ms 2 gebetn(n)
gebetenms 1 gebeten,
ms 2 gebetn(n)
, / welche ms 1 ehr,
ms 2 er
ehrms 1 ehr,
ms 2 er
uns von E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
verehret. / Dieweil wir aber hiraus spuren und ermessen E(wer) ms 1 E(rbarkei)t zw,
ms 2 Er(barkei)t zu
E(rbarkei)t zwms 1 E(rbarkei)t zw,
ms 2 Er(barkei)t zu
uns ms 1 freuntlichenn,
ms 2 freuntlichn(n)
freuntlichennms 1 freuntlichenn,
ms 2 freuntlichn(n)
, ms 1 geflissen willen und,
ms 2 geflissen(n)willen(n)un(n)d
geflissen willen undms 1 geflissen willen und,
ms 2 geflissen(n)willen(n)un(n)d
gemuet, / habe wir solchs ms 1 zw,
ms 2 zu
zwms 1 zw,
ms 2 zu
dancke ms 1 ahngenomenn,
ms 2 angenomen(n)
ahngenomennms 1 ahngenomenn,
ms 2 angenomen(n)
/ mit ms 1 erbittenn,
ms 2 erbitten(n)
erbittennms 1 erbittenn,
ms 2 erbitten(n)
/ worinne wir E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
in ms 1 einem,
ms 2 einem(m)
einemms 1 einem,
ms 2 einem(m)
vil ms 1 grosseren furderlichen,
ms 2 grosserem(m) furderlich
grosseren furderlichenms 1 grosseren furderlichen,
ms 2 grosserem(m) furderlich
und ms 1 nutzlich mugen,
ms 2 nuczlich mugen(n)
nutzlich mugenms 1 nutzlich mugen,
ms 2 nuczlich mugen(n)
sein / ms 1 auch,
ms 2 ouch
auchms 1 auch,
ms 2 ouch
gleichmessig, / wie E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
in ms 1 iren,
ms 2 irem
irenms 1 iren,
ms 2 irem
brive mit ms 1 offenen,
ms 2 offenen(n)
offenenms 1 offenen,
ms 2 offenen(n)
worten uns ms 1 unnd,
ms 2 un(n)d
unndms 1 unnd,
ms 2 un(n)d
unser kirchen, / so der gestalt sich was begebe, / ms 1 iren,
ms 2 iren(n)
irenms 1 iren,
ms 2 iren(n)
beystant zu ms 1 sagen,
ms 2 sagen(n)
sagenms 1 sagen,
ms 2 sagen(n)
, / ms 1 wollenn,
ms 2 wollen
wollennms 1 wollenn,
ms 2 wollen
wir alweg ms 1 unbeshwert unnd,
ms 2 unbesvert und
unbeshwert unndms 1 unbeshwert unnd,
ms 2 unbesvert und
willig ms 1 gefunden werdenn,
ms 2 gefunden(n) werden
gefunden werdennms 1 gefunden werdenn,
ms 2 gefunden(n) werden
, / ms 1 dann,
ms 2 dan
dannms 1 dann,
ms 2 dan
E(wer) ms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
E(rbarkei)tms 1 E(rbarkei)t,
ms 2 Er(barkei)t
, / die wir Gote dem ms 1 almechtigen,
ms 2 almechtig(en)
almechtigenms 1 almechtigen,
ms 2 almechtig(en)
in sein gnad ms 1 befholen,
ms 2 befhelen
befholenms 1 befholen,
ms 2 befhelen
, / APG 300, 53, 267, p. 76 ms 1 unnd unnserm,
ms 2 und unserm(m)
unnd unnsermms 1 unnd unnserm,
ms 2 und unserm(m)
ms 1 vaterlande,
ms 2 vaterlame
vaterlandems 1 vaterlande,
ms 2 vaterlame
vil ehre, ms 1 nutz,
ms 2 nucz
nutzms 1 nutz,
ms 2 nucz
und guts ms 1 wircklich,
ms 2 wirklich
wircklichms 1 wircklich,
ms 2 wirklich
und mit der ms 1 that zw beweysen,
ms 2 tath zu beweisen(n)
that zw beweysenms 1 that zw beweysen,
ms 2 tath zu beweisen(n)
sein wir ms 1 gentzlich,
ms 2 genczlich
gentzlichms 1 gentzlich,
ms 2 genczlich
geneigt. /

ms 1 Ioannes, von Gots gnaden bischoff zw Ermeland.,
ms 2 omitted
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zw Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia.ms 1 Ioannes, von Gots gnaden bischoff zw Ermeland.,
ms 2 omitted