» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4386

Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-19
            received Gdańsk (Danzig), 1541-03-25 (fridage vor Letare)

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, APG, 300, 53, 268, p. 15-20

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

APG 300, 53, 268, p. 20

Den ersamenn und namhafftigenn herren Gdańsk Town Council burgermeister und rathman der koniglichen stadt DantzigkGdańsk Town Council , unsern besondern, guthen freunden. /

APG 300, 53, 268, p. 15

Unsern freuntlichen grus und alles guts zuvoran. Ersame, namhaffte herren, besondere, guthe freunde. /

Wir haben negst den XV[1] dits mondts uff E(wer) E(rbarkei)t begeren Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm allergnedigisten herren, cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-18, CIDTC IDL 106geschriebencf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-18, CIDTC IDL 106, das wir dis mall auch unbeschwert gethan, / nach inhalt eingelegter copei / und uns weiter erbieten, E(wer) E(rbarkei)t in aller freuntlichkeit zusein wilferig. Es ist aber ein gemein sprichwort / ein handt wescht die ander. / E(wer) E(rbarkei)t wolde sich etliche rats personen widder uns und etwan unser vorbitlichschreiben nicht lassenn einleiten. Es wirt beiderseits wol anstehen, das wir wie liebende landsleut freuntlich dan widdrig uns halten. Wollen E(wer) E(rbarkei)t, das wir die iren sollen fordern, das solde auch den unsern widderfaren, / wie wir dan noch zu E(wer) E(rbarkei)t, die wir gotlichen gnaden befelhen, uns vorsehenn wollen. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnadenn bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

[1] the enclosed letter IDL 106 was written on March 18