Hiebei ist ein brieff an E(wer) E(rbarkei)t von dem hochwirdigst(en) hern Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌊bischoff von Chelm, / benumpt zu Plotzke und des reichs undercantzlerSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌋, doraus E(wer) E(rbarkei)t wirt vornemen, / das wir das jenige, so wir seiner lieb mit andern zugeschickt, / geworden etc. Wir mugen auch E(wer) E(rbarkei)t clagweis nicht bergen, das wir negst im winter Bartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌊Bartholmes BardunBartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌋, dem orgelmacher, funfzig marg uff ein werg gegeben, / doruff er von den von Melsack auch zuvor so vil entpfangen, / uns aber angezeigt, / das sie Mehlsack Town Council ⌊die von MelsackMehlsack Town Council ⌋ ir gelt widderfurderten / und des wercks nicht begertenn. So hat gemelter Bartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌊BardunnBartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌋ solche funfzig marg von uns Mehlsack Town Council ⌊den von MelsackMehlsack Town Council ⌋ nicht zugestelt, / die er von uns entpfangen / und behelt solche hundert marck uns und den von Melsack vor, / macht aber uns und in nichts dergleichen, wie zugesagt. / Dieweil wir dan vorstehen, wie wir auch zuvor von Bartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌊imBartholomeus Bardaun (†1541/1542), organ-maker⌋ erfaren, / das wenig warheit in im ist, / des sich in solchem alter einer entstehen solt, so ehr in im were, / ist unser bitt, E(wer) E(rbarkei)t wolten solche unser funfzig marg, / die er dergestalt mit unwarheit von uns gebracht, / widderumb von inn furdern und uns zu gut enthalten, APG 300, 53, 268, p. 38 auch solchen losen man weiter niemants in Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊ko(nigliche)r stadGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ bei E(wer) E(rbarkei)t lassen betrwgen, / das wir umb E(wer) E(rbarkei)t und die iren mit aller gutwilligheit zubeschulden sein erbottig. Gott in sein gnad bevolhen.