Es ist uns von wegen unsers Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌊wirdigen capittelsErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌋ vorbracht, / wie das concubine of Alexander SCULTETI his housekeeper and mother of his children⌊weibconcubine of Alexander SCULTETI his housekeeper and mother of his children⌋, / welchs der proscribirt und von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊koniglicher m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, unserm aller gnedigsten herren, geochteter etwan unser kirchen mitbruder Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)⌊Alexander ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)⌋ nach sich mit seinen kindern gelassen, gedreuet / und mit feuer unsers w(irdigen) capittels underthan zuboschedigen / hat vorgenommen, / auch uns mit schantlichen schmeheworten unvorschembt betast, / aus solcher ursach unser w(irdiges) capittel iren vogt an E(wer) E(rbarkei)t gefertigt, / dem wir bitten, s written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ss written over ...⌉o vil uns zimet, / wollen dor zu helffen, / das er rechtlicher weis wirt fordern, / gedencken auch an das negste konigliche edict, / das widder den geechteten und seine mithelffer und vorwanten in Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊koniglicher stadtGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ bei E(wer) E(rbarkei)t offentlich uffgeschlagen. / Worinne wir widderumb widder E(wer) E(rbarkei)t feinde und vorfolger derselbten E(wer) E(rbarkei)t zum besten / vil wilferiges und nutzliches gefallens werden wissen zuthun / ader durch die unsern lassen thun, / sein wir unbeschwert erbottig. / Gote in sein gnad bevolhen.