Liczba odwiedzin: 1068
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4736

[Tiedemann GIESE] do [Ioannes DANTISCUS]
[Frauenburg (Frombork)], [1537-07]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 2, k. 70-71

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 522-523

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 2, f. 70r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mihi colendissime et perpetuo observan(de) or observan(dissime)observan(de)observan(de) or observan(dissime).

Servitiorum meorum sedulam commendationem et omnem prosperitatem etc.

Ex Reverendissimae Dominationis Vestrae amantissimis litteris, tum ex domini Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)AlexandriAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) relatione intellexi, quo in statu nunc sint res, quae tractantur, quidque exspectandum nobis sit ad legationem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituliErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia). Ago vero gratias quam maximas Reverendissimae Dominationi Vestrae, quod dignata est illarum rerum secreta mihi communia facere. Quae me cognovisse, erit fortasse non parum ex usu nostro.

Video namque causam totam huc dirigi, ut non solum, quod ego consului, omissis renuntiatisque nominationibus postulationis negotium conficiatur, sed ut ipsa quoque postergata postulatione aut electione rei expediendae fortuna committatur iam praestito successionis consensui. Nam visus est reverendissimus Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominus PlocensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) hoc apud dominum Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)AlexandrumAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) urgere, quod ego, nisi vellemus rem omnem in praeceps dare, censeo prorsus fugiendum. Omnino enim opus est postulatione, ut Reverendissimae Dominationi Vestrae ad vacantem ecclesiam canonicus detur ingressus. In alteram vero partem tota videtur Reverendissima Dominatio Vestra propendere, ut videlicet vi prioris consensus regii postulatio fiat, atque hic me hortatur, ut in tuendis meis consiliis me virum praestem. Laborat vero adhuc (ni fallor) in priori dubio, quod putat quattuor nominatis non esse locum postulationi, sed electioni, et ideo angit Reverendissimam Dominationem Vestram, quod scripsi eam ineligibilem, quem nodum putabam me prioribus litteris iam solvisse, et certe solvi, si modo intellectus sum Reverendissimae Dominationi Vestrae.

Certum enim est formam electionis non posse servari cum Reverendissima Dominatione Vestra, quae iam alteri ecclesiae est spirituali matrimonio alligata, a quo vinculo nequit nisi auctoritate Romani pontificis absolvi. Ideo remedium est inventum, ut postuletur ab ipso superiore, qui transferat Reverendissimam Dominationem Vestram ab illa sua ecclesia ad hanc vacantem, nec alia est via iuris in hoc casu. Hocque est, quod dixi Reverendissimam Dominationem Vestram non eligibilem, sed postulabilem, ut cuique rei suam propriam vocem accommodarem. Verum communi locutione, qui vocatur ad eligendum, vocatus etiam intelligitur ad postulandum, quandoquidem et ipsa postulatio quaedam est electio. Eligitur enim postulandus et papae offertur hacque ratione neminem video esse, qui dubitet nominatos a regia maiestate posse, si ita res fert, etiam postulari, nec est quod hic Reverendissimam Dominationem Vestram vexet vel suspendat. Quod scribo, non ut quasi ignorantem doceam, sed ut explicem, quid senserint verba q mea, quae Reverendissimam Dominationem Vestram offenderunt.

Iam quod ad consilium meum pertinet, certe, Reverendissime Domine, ut initio mihi haec via visa est expeditior et ad rem bene conficiendam minus habens fragosi, ita in hoc sedulus fui, ut ceteros in meam ducerem sententiam. Sed video hoc me hoc studio hactenus tamen superinscribedtamentamen superinscribed profecisse, ut et me, et Vestram Reverendissimam Dominationem paene in hanc coniecerim suspectionem, quasi res nostras cum ecclesiae dispendio curaremus. Adeo sunt omnes in hanc sententiam proclives non posse pactis servari integritatem, AAWO, AB, D. 2, f. 70v nisi missis nominationibus electio vel postulatio fiat consueta negantque quicquam esse tutum, quod quaviscumque specie boni vel honesti suadet aut consulitur. Semper enim in memoria hominum mansuram putant hanc reputationem, quod ad designationem non quattuor, sed unius facta celebrata sit postulatio. Quod quid aliud esse quam discessionem a pactis? Et certe si Reverendissima Dominatio Vestra formam dandi regii responsi introspexerit, videbit verba, quae hoc ipsum videntur urgere, ex quibus plus exulcerabuntur meticulosorum illorum mentes. Mitius ego rem conceperam, etiam si rudius. Philonides ille noster audiens heri on the margin in place of crossed-out hodiehodie heri heri on the margin in place of crossed-out hodie, quae reverendissimus Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominus PlocensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) in hanc rem apud dominum Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)AlexandrumAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) disseruisset, mire excanduit, ut paulum afuerit ab amentia. Metu, opinor, ne honor saltem ille sibi praeripiatur, quem ex sui nominatione inter quattuor sibi delatum iri non dubitat sibi obventurum. Dignus, cui Reverendissima Dominatio Vestra non philtrum affundat, sed elleborum ac nasturtium misceat.

Qui conscientia iurium ecclesiae ducuntur, adeo sunt proposito suo affixi, ut affirmare hidden by binding[e]e hidden by binding possim eos nulla ratione discessuros a sententia et iam certum sit frustra adventurum cubicularium on the margin in place of crossed-out cubidolium cubidoliumcubiculariumcubicularium on the margin in place of crossed-out cubidolium regium huiusmodi responso instructum. Sine dubio enim rescribetur sine nominationibus nihil effectum iri. Cui rei expendat Reverendissima Dominatio Vestra, quantae adsint aliae difficultates et pericula usque ad statutum electionis diem. Dies sunt non plures triginta, quibus accedent decem, si ad extremum mensem on the margin in place of crossed-out diemdiem mensem mensem on the margin in place of crossed-out diem (quod erit periculosum) electio differatur. Post hunc lapsum deest eligendi vel postulandi facultas. Huic spatio si conferatur tempus, quod cubiculario venienti, regredienti rursusque nominationes afferenti est tribuendum, etiam si nihil adversi casus itineranti contigerit, in angustissimum et periculosissimum locum rem tanti momenti coartabimus hidden by binding[s]s hidden by binding. Praesertim si rex in castris loco remotiori et inter bellorum turbationes sit requirendus ac nuntius quispiam insignior sit huc delegandus.

Sunt alia quoque inter hos tumultus consideranda, quae rem omnem, si in multum tempus extrahatur, mutare possent. Deinde si in perplexam illam quaestionem de pactorum observantia non missis nominationibus inciderimus, cogitabit Reverendissima Dominatio Vestra, quam facile se extricare promisso poterunt hi, qui fidem suam Reverendissimae Dominationi Vestrae obstrinxerunt, quod facile ipsa inveniet, si perpenderit condicionem fidei promisso additam, videlicet, dummodo inter quattuor nominatus fuerit. Sapit Reverendissima Dominatio Vestra, quid dicam. Valebit in hac turbatione plurimum conscientiam discessionis a iuribus ecclesiae et perpetuae subiectionis, quae odiosos nos faciet omnibus. Meminit Reverendissima Dominatio Vestra me in consiliis meis semper hoc ad velut rem nequaquam negligendam adiecisse, ut omnino adsint nominationes. Id ego semper cavi metuens hoc, quod iam est in manu. Quapropter re ipsa ita monente rogo Reverendissimam Dominationem Vestram ac fideliter pro eius dignitate consulo, ita res illas instituat, ne ex tranquillis et certis reddat turbatas ac periclitantes, quod ego video futurum, nisi observandas fideliter monentibus. Equidem pacis officii esse arbitror sinceriter consulere AAWO, AB, D. 2, f. 71r et pro re nata corrigere consilia, quamquam nihil ego adicio prioribus, sed, quod pacta(?) meis adiectum est de camera cubiculario illo prodromo, cupio emendatum. Quod igitur velim, hoc est, ut Reverendissima Dominatio Vestra non exspectato illo cubi camer cubiculario quamprimum mittat ad reverendissimum Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominum PlocensemJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399), qui efficiat, ut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austrias(acra) or s(erenissima)s(acra)s(acra) or s(erenissima) regia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad diem constitutum omnino mittat iuxta pacta nominatos quattuor ac regia via rem prosequatur. Si quoque(?) penes Reverendissimam Dominationem Vestram esset potestas dirigendi hunc cubicularium et rem ex suo arbitrio moderandi, mallem retrahi ab hoc itinere qm hominem, quam ut huc pergeret, nil aliud nisi lusurus omnem operam minimeque consulturus regiae dignitati. Nobis vero etiam odium et invidiam conflaturus, quorum opera haec curata omnes credent.

Sin haec efficere Reverendissimae Dominationi Vestrae non fuerit integrum et omnino ad nos cum litteris Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria aud remittendus sit hic cubicularius, rogat venerabile Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia), Reverendissima Dominatio Vestra non gravetur misso suo nuntio in Allenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estateAllensteinAllenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estate mox significare domino Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)AchatioAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) nostro huius cubicularii adventum et ad ecclesiam profectionem, de superinscribeddede superinscribed quo et dominum cantorem in Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland ipse faciet certiorem. Scripsit enim venerabile Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) utrique, ut accepto hoc nuntio a Reverendissima Dominatione Vestra mox huc se conferant, ut communibus consiliis respondeatur Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nec perperam agatur quicquam. Alioqui hac quoque occasione erat res vel cassa futura, vel abitura in longiores moras, nam et Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)dominus praepositusPaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250) hinc abit. De nominandorum personis nihil laboro. Sint illi vel alii, nihil dubito rem pro dignitate Reverendissimae Dominationis Vestrae et, ut ab illius nominis studiosis destinata est, progredietur.

Adeoque rogo Reverendissimam Dominationem Vestram, velit abicere omnem hesitationem et certo incumbere fidei nostrae sibi addictorum, pro quorum constantia et integritate, si qua de me est boni viri opinio, audeo me vadem ac expromissorem constituere ac meo periculo illorum in me transferre famam. Tantum abest, ut videam aliquid, quod his rebus nostris obicem possit praestare. Cuiusmodi si quid esset, efficerem certe, ne nesciret Dominatio Vestra Reverendissima. Quin et hi, quos sibi habet Reverendissima Dominatio Vestra invitos, nonnihil videntur subirasci Reverendissimae Dominationi Vestrae, quod putant illam de ipsorum in se fide dubitare, aliud videlicet mollientem, ut ipsi credunt, quam existimabant futurum. Quam ego opinionem propellere ab his studeo. Nescio, quid persuaserit Reverendissimae Dominationi Vestrae domini Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)AlexandriAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) curiositas de iterando iureiurando, cuius rei mentionem ab aliis non audivi fieri. Retinebo tamen mandatum, si forte res ita postulaverit. Non possum enim negare proxime defunctos episcopos post electionem scripto roborasse praestitum iuramentum.

AAWO, AB, D. 2, f. 71v

Multa contuli cum homine de iure canonicatus Reverendissimae Dominationis Vestrae palamque obieci, cum illius beneficii dispositio in dominum Fabianum unum sit ex potioribus negotiis, quae Dominatio Vestra Reverendissima velit Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See curata, ipsiusque fidei res omnis sit committenda, non intelligere me, quomodo citra iustissimam suspicionem haec pro nepote suo curare queat, pugnantia cum eo, quod ex sententia Vestrae Reverendissimae Dominationis gerendum est. Nam etiam si dicat se post factam iuris sui cessionem rem omnem in illum reicere, tamen quis non videt ipso auctore omnia agi? In ipso proram et puppim eius negotii sitam esse et nihil minus quam proprium esse negotium, cui ipse nihil velit decedere. Et profecto ita est. Verum utcumque ostentet dentes, non credo illum aut suos aliquid re ipsa ausuros adversus Reverendissimam Dominationem Vestram, cuius favorem certum est pro tantilla ac dubia re non velle amittere, et satis video eum venari offam. Non est igitur, ut Reverendissima Dominatio Vestra terreatur. Res sine illo curabitur. Et dum recte me recolligo, nescio, cur Reverendissima Dominatio Vestra profundere velit hos sumptus, ut Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See mittatur pro negotio, quod domino Dietrich von Rheden (Teodoryk Reden) (*1492 – †1556), doctor of both canon and civil law. Rheden spent most of his life in Rome where he was dealing with, among other things, the affairs of the Ermland Chapter; 1532-1551 Canon of Ermland (Warmia); Canon of Mainz and Lübeck; in 1551 he was appointed Bishop of Lübeck, but he did not accept the dignity (KOPICZKO 2, p. 263; SBKW, p. 200)TheodericoDietrich von Rheden (Teodoryk Reden) (*1492 – †1556), doctor of both canon and civil law. Rheden spent most of his life in Rome where he was dealing with, among other things, the affairs of the Ermland Chapter; 1532-1551 Canon of Ermland (Warmia); Canon of Mainz and Lübeck; in 1551 he was appointed Bishop of Lübeck, but he did not accept the dignity (KOPICZKO 2, p. 263; SBKW, p. 200) vel alteri Romae agenti tuto commendari possit. Potest Dominatio Vestra Reverendissima mittere ex fratribus suis aliquem, qui auri expendendi rationibus praesit, negotii expeditione in alterum superinscribedalterumalterum superinscribed fidum aliquem delegata, quod in maioribus quoque ecclesiis non raro fit, de quo postea licebit inter nos conferre latius.

Ego iam occasionem a coepto discedendi aucupavi finge[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding me ex litteris Reverendissimae Dominationis Vestrae intellexisse, quod ipsa vellet dimidium omnium illorum sumptuum, qui in illa profectione et negotio impendendi sunt, dimidium in me reicere, quod me prorsus recusaturum videba dicebam ac de hoc me scripturum ad Reverendissimam Dominationem Vestram, quandoquidem possem mea negotia citra hoc dispendium per aliquem Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See praesentem expedire. Inde posset Reverendissima Dominatio Vestra, si mutandam sententiam decreverit, materiam sumere discedendi a priori consilio. Quod si ita videbitur, esset fortasse consultum, ut ipsa quasi respondens meis litteris scriberet ad me nonnihil, quod, illi a me lectum, posset saltem dubium eum facere, ne in adornando itinere aliquid impenderet. Postea per opportunitatem agi cum eo res seria posset, quae tamen ita instituenda est, ne olfaciat hidden by binding[t]t hidden by binding rem concinnatam geri, ut in fide et benevolentia servetur. Rogavit iam me, ut scriberem Reverendissimae Dominationi Vestrae, si in causa canonicatus ipsius operam suspectam haberet, tutius esse, ut a provincia illa adeundae urbis ipsum liberaret. Dubito tamen, dicatne hoc ex animi sententia, nam video eum affectare hoc iter.

[...] end of the letter is missing[...][...] end of the letter is missing