» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4792

Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1545-03-07
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-08

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 2, f. 132

Prints:
1UBC No. 976, p. 819-820 (in extenso; German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 2, f. 132r

Reverendissime in Christo Pater Domine, frater et maior observande. Salutem et studiosam commendationem paper damaged[nem]nem paper damaged.

Quas mihi Reverendissima Dominatio Vestra communicaverat magnifici domini Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)palatini Po(meraniae)Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) litteras, cum iis, quas idem ad me dederat, per servitorem meum novissime Ipsa accepit, nec sunt aliae apud me huius paper damaged[us]us paper damaged negotii. Ago gratias plurimas Reverendissimae Dominationi Vestrae, quod suscepit provinciam conciliandae litis apud dominum Plementzki. Verum litterae ad illum datae negotio nostro non sunt accommodae, propter narrantes oeconomum meum successisse in locum domini Martini. Quae confessio esset directe contra nos, qui affirmamus illum nec canonicatum nec praebendam nec allodium domini Martini possidere, sed aliunde ei ius canonicatus on the margincanonicatuscanonicatus on the margin iam inde a triennio obtigisse. Quod cognoscet Reverendissima Dominatio Vestra ex exemplo litterarum capituli mei, quas sub sigillo mecum afferam Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarieburgumMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia). Non gravetur igitur Reverendissima Dominatio Vestra iubere, ut recudantur litterae ad dominum iudicem sine specificatione canonicatus Martini q ac ad me per hunc, ut illas mittantur, oro. Quam pro redimenda vexa propinquorum Reverendissimae Dominationis Vestrae impendi pecuniam paper damaged[am]am paper damaged, repetere numquam mihi animus fuit, neque gratiam inde a quoquam exspectavi, contentus conscientia officii mei erga Reverendissimam Dominationem Vestram etiam ignorantem vel invitam. Quae tamen remittens pecuniam secus videtur interpretari factum meum ac quasi exprobratori officio paper damaged[icio]icio paper damaged occurrere, cum ego turpius existimem amicitiae semel dicatum aes, quam collatae operae mercedem reposcere, nedum recipere. Quare Reverendissima Dominatio Vestra sinat, oro, me frui libertate mea, etiamsi nullo ipsius commodo, relatamque nunc ad manus oeconomi paper damaged[mi]mi paper damaged sui pecuniam, si rationibus suis inferri noluerit, vel cancellario suo vel alteri suorum, cuius donare velit. Nam referri illam ad me non carebit taedio. Cupio me Reverendissimae Dominationi Vestrae, cui salutem et incolumitatem omnium rerum precor, esse commendatissimum.