Wir konnenn E(uer) L(ieb) freuntlicher / nachparlicher meinung nicht vorhaltenn, / das wir E(uer) L(ieb) antwurt / das gebethene geleidt betreffend / unnserm underthonenn / unnd liebenn getreuenn / Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)⌊Jurgenn LauthenschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)⌋ / auch unnserm liebenn getreuenn des raths unnser stadt Kneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad Oblast⌊Konigspergk KneiphoffKneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad Oblast⌋ stadtschreibernn vorlesenn lassenn / unnd nichts destweniger, / darnebenn vor nutz angesehenn / unnd gerathenn / das dieselbigenn irrigenn sachenn zwischenn ime / unnd E(uer) L(ieb) Citizens of Braunsberg ⌊underthanenn denenn vom BraunssbergkCitizens of Braunsberg ⌋ (umb vormeidung anderer weÿtterung, / muhe / unnd kostenn / allenthalbenn) inn der sune vorfasset unnd beÿgelegt werdenn mochtenn, / unnd als wir inenn denne zu dem auff diese unnser anregung nicht ungeneigt befundenn, / hat er unns widerumb undertheniglich gebethenn, / wir woltenn ime in dem falle auch bey E(uer) L(ieb) als seÿnes widertheils Citizens of Braunsberg ⌊derenn vonn BraunssbergkCitizens of Braunsberg ⌋ ubrigkeitt furderlich erschienen
Dieweill wir denne / ausserhalbe obgemeltenn Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)⌊LauthenschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)⌋ vonn anndernn bericht wordenn, / das baufellickeit beÿderseits vorhanndenn seinn solle / habenn wir nicht untherlassenn, / E(uer) L(ieb) underthanen so woll, / als dem unnsernn zu furderung / unnd bestenn, / dem achtbarnn unnd wolgelertenn unnsernn rath / unnd liebenn getrewenn / Johann Lohmüller (Johann Lomoller), probably identical with author of epithalamium prepared for Barbara Szapolyai and Sigismund I's wedding in 1512, for which Dantiscus could write the opening epigram ("Ad lectorem"); town clerk in Riga; 1543 Prussian envoy (together with Andreas Rippe) to Vilnius to King Sigismund II August (AGUSIEWICZ, p. 57)⌊Johann LohmullernnJohann Lohmüller (Johann Lomoller), probably identical with author of epithalamium prepared for Barbara Szapolyai and Sigismund I's wedding in 1512, for which Dantiscus could write the opening epigram ("Ad lectorem"); town clerk in Riga; 1543 Prussian envoy (together with Andreas Rippe) to Vilnius to King Sigismund II August (AGUSIEWICZ, p. 57)⌋ / (denn wir sonnstenn uff dissmall unnserm lanndtgericht so dingstags nach Invocavit zu Hohenstein (Olsztynek), town in Ducal Prussia, 26 km S of Allenstein (Olsztyn)⌊HohensteinnHohenstein (Olsztynek), town in Ducal Prussia, 26 km S of Allenstein (Olsztyn)⌋ gehaltenn werden soll zugeordennt) auffczulegenn inn seiner widerwyssenn E(uer) L(ieb) inn unnserm nhamenn anczusprechen / unnd mit E(uer) L(ieb) vonn wegenn solcher sinnlichenn beÿlegung zuvorhandelnn. / Bittenn derwegenn E(uer) L(ieb) woltenn gemeltenn Johann Lohmüller (Johann Lomoller), probably identical with author of epithalamium prepared for Barbara Szapolyai and Sigismund I's wedding in 1512, for which Dantiscus could write the opening epigram ("Ad lectorem"); town clerk in Riga; 1543 Prussian envoy (together with Andreas Rippe) to Vilnius to King Sigismund II August (AGUSIEWICZ, p. 57)⌊Johann LohmullerJohann Lohmüller (Johann Lomoller), probably identical with author of epithalamium prepared for Barbara Szapolyai and Sigismund I's wedding in 1512, for which Dantiscus could write the opening epigram ("Ad lectorem"); town clerk in Riga; 1543 Prussian envoy (together with Andreas Rippe) to Vilnius to King Sigismund II August (AGUSIEWICZ, p. 57)⌋ gnediglichenn vorhorenn / und inn dem falle inn unnserm nhamenn, / gleich unns selbst vollenkomenn glaubenn beÿmessenn.
Dasselb seinnt wÿr umb E(uer) L(ieb) (die wir Gott dem almechtigenn zu langwerender gesuntheitt entphelenn) inn allem gutenn freuntlich zuvorgleichenn gewilliget. /