Liczba odwiedzin: 329
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5271

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-10-29


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 804
2brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 245, s. 290

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 48r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 372

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 804, s. 424 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA, PK, HBA, C 1, No. 804, p. 4 unnumbered

Dem durchlauchten, hochgeborn fursten unnd herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnaden marggraff zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Ducal PrussiaPreussenDucal Prussia, / zu StettinStetinStettin, PomeraniaPomernPomerania, der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzog, burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lieben herren und freunde.

Aus E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t ms 1 schreiben,
ms 2 schreibn(n)
cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1541-10-22, CIDTC IDL 5044schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1541-10-22, CIDTC IDL 5044ms 1 schreiben,
ms 2 schreibn(n)
, den XXII dits ausgangen, / das uns gestrigs tags ms 1 worden,
ms 2 word(en)
wordenms 1 worden,
ms 2 word(en)
, / hab wir ms 1 gerne,
ms 2 gern(n)
gernems 1 gerne,
ms 2 gern(n)
E(wer) f(urslichen) D(urchlauch)t gantz ms 1 freuntlich,
ms 2 fruntlich
freuntlichms 1 freuntlich,
ms 2 fruntlich
gemuet zu uns vorstanden / in dem, das der edel, ernfest E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t rath und ms 1 kommerer,
ms 2 kamerer(r)
kommererms 1 kommerer,
ms 2 kamerer(r)
Christoph von Kreytzen (*1512 – †1578), son of Melchior von Kreytzen; at least in 1550-1564 burgrave of Königsberg; at least since 1530 treasurer (Kammerer) and advisor to duke Albrecht von Hohenzollern (outplaced by the "new advisors" nestled in Ermland) (SZORC 1990, p. 89; BORAWSKA 1984, p. 232; ORACKI 1984, p. 155; HARTMANN 1525-1550, No. 491, 534, 1164)Cristoff von ms 1 Creitzen,
ms 2 Creyczen
Creitzenms 1 Creitzen,
ms 2 Creyczen
Christoph von Kreytzen (*1512 – †1578), son of Melchior von Kreytzen; at least in 1550-1564 burgrave of Königsberg; at least since 1530 treasurer (Kammerer) and advisor to duke Albrecht von Hohenzollern (outplaced by the "new advisors" nestled in Ermland) (SZORC 1990, p. 89; BORAWSKA 1984, p. 232; ORACKI 1984, p. 155; HARTMANN 1525-1550, No. 491, 534, 1164) / aus der beredung mit uns gehalten E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t ms 1 eingebracht,
ms 2 eingebrocht
eingebrachtms 1 eingebracht,
ms 2 eingebrocht
, / und das ms 1 derhalben,
ms 2 derhalbn(n)
derhalbenms 1 derhalben,
ms 2 derhalbn(n)
E(wer) f(urstliche) D(urchlauch)t kein misfallen gehabt, / auch unser ms 1 erbieten,
ms 2 erbitt(en)
erbietenms 1 erbieten,
ms 2 erbitt(en)
durch in und ms 1 schriftlich,
ms 2 schrifftlich
schriftlichms 1 schriftlich,
ms 2 schrifftlich
gethan vor ms 1 angenehm hat aufgenommen,
ms 2 angenomen(n) het uff genemen(n)
angenehm hat aufgenommenms 1 angenehm hat aufgenommen,
ms 2 angenomen(n) het uff genemen(n)
, / dem wir ms 1 auch,
ms 2 ouch
auchms 1 auch,
ms 2 ouch
/ mit ms 1 gotlicher,
ms 2 br[uderli]cher hidden by binding
gotlicherms 1 gotlicher,
ms 2 br[uderli]cher hidden by binding
hulff / ms 1 dergestalt nachzukommen,
ms 2 der gestalt nochzukomen(n)
dergestalt nachzukommenms 1 dergestalt nachzukommen,
ms 2 der gestalt nochzukomen(n)
, / so vil uns treglich und ms 1 muglich,
ms 2 maglich
muglichms 1 muglich,
ms 2 maglich
, / nicht wollen ms 1 unterlassen,
ms 2 unterlossen(n)
unterlassenms 1 unterlassen,
ms 2 unterlossen(n)
. / Es ist uns doneben nicht widrig, das zu gelegner ms 1 zeit,
ms 2 zceit
zeitms 1 zeit,
ms 2 zceit
E(were) f(urstliche) D(urchlauch)t die ms 1 grentzen,
ms 2 grenczen
grentzenms 1 grentzen,
ms 2 grenczen
im ms 1 Ortelsburgischen zubesichtigen,
ms 2 Ortelburgschen zu besichtig(en)
Ortelsburg (Szczytno), town in Ducal Prussia, SE of Allenstein, today in northern PolandOrtelsburgischenOrtelsburg (Szczytno), town in Ducal Prussia, SE of Allenstein, today in northern Poland zubesichtigenms 1 Ortelsburgischen zubesichtigen,
ms 2 Ortelburgschen zu besichtig(en)
gesint. / Do wirt sich E(were) f(urstliche) D(urchlauch)t ms 1 erkunden /,
ms 2 erkund(en)
erkunden /ms 1 erkunden /,
ms 2 erkund(en)
, das des orts unser ms 1 grentzen,
ms 2 grenczn(n)
grentzenms 1 grentzen,
ms 2 grenczn(n)
/ vor / und ms 1 bei,
ms 2 bey
beims 1 bei,
ms 2 bey
menschen ms 1 gedencken,
ms 2 gedenck(en)
gedenckenms 1 gedencken,
ms 2 gedenck(en)
/ nye anders, dan wie diese ms 1 zeit gehalten,
ms 2 zceit gehalth
zeit gehaltenms 1 zeit gehalten,
ms 2 zceit gehalth
sein ms 1 worden,
ms 2 werd(en)
wordenms 1 worden,
ms 2 werd(en)
. / So villeicht ms 1 hierinne,
ms 2 hirinne
hierinnems 1 hierinne,
ms 2 hirinne
etwan ms 1 brieffe befunden,
ms 2 brive befund(en)
brieffe befundenms 1 brieffe befunden,
ms 2 brive befund(en)
, / die was anders ms 1 anzeigen,
ms 2 anczeig(en)
anzeigenms 1 anzeigen,
ms 2 anczeig(en)
, / mugen sie dennoch ms 1 dem,
ms 2 mith dem(m)
demms 1 dem,
ms 2 mith dem(m)
alten ms 1 besitz,
ms 2 besicz
besitzms 1 besitz,
ms 2 besicz
und gebrauch, / welche ms 1 zwe /,
ms 2 czwi
zwe /ms 1 zwe /,
ms 2 czwi
possessio et usus / alle ms 1 brieffe,
ms 2 brive
brieffems 1 brieffe,
ms 2 brive
und privilegien ms 1 befestigen /,
ms 2 befestig(en)
befestigen /ms 1 befestigen /,
ms 2 befestig(en)
, nichts ms 1 abwenden,
ms 2 abwend(en)
abwendenms 1 abwenden,
ms 2 abwend(en)
. / Wir ms 1 haben auch,
ms 2 habn(n) ouch
haben auchms 1 haben auch,
ms 2 habn(n) ouch
alte beweis, das sich unser ms 1 grentzenn,
ms 2 grenczen
grentzennms 1 grentzenn,
ms 2 grenczen
GStA, PK, HBA, C 1, No. 804, p. 2 unnumbered weit uber Bartenstein (Bartoszyce), town in Ducal PrussiaBartsteinBartenstein (Bartoszyce), town in Ducal Prussia ms 1 solten erstrecken,
ms 2 soltn(n)erstreck(en)
solten erstreckenms 1 solten erstrecken,
ms 2 soltn(n)erstreck(en)
. / Dieweil wir aber und unser ms 1 vorfarn,
ms 2 vorfarn(n)
vorfarnms 1 vorfarn,
ms 2 vorfarn(n)
des von ms 1 langen gezeittenn / keinen besitz nach,
ms 2 lang(en)geczeit(en) / keinen(n) besicz und
langen gezeittenn / keinen besitz nachms 1 langen gezeittenn / keinen besitz nach,
ms 2 lang(en)geczeit(en) / keinen(n) besicz und
gebrauch gehabt, / musse wirs / wie ms 1 gefunden,
ms 2 gefund(en)
gefundenms 1 gefunden,
ms 2 gefund(en)
/ ms 1 beruhen lassen /,
ms 2 berwhen lossen
beruhen lassen /ms 1 beruhen lassen /,
ms 2 berwhen lossen
etc.

Das uns E(wer) f(urstliche) D(urchlauch)t zu ms 1 gute,
ms 2 gutte
gutems 1 gute,
ms 2 gutte
helt, / was wir von wegen unser pflicht / die ms 1 muntz betreffendt,
ms 2 muncz betreffend
muntz betreffendtms 1 muntz betreffendt,
ms 2 muncz betreffend
/ E(wer) f(urstliche) D(urchlauch)t ms 1 haben lassenn wissen,
ms 2 habn(n) lossen wissen(n)
haben lassenn wissenms 1 haben lassenn wissen,
ms 2 habn(n) lossen wissen(n)
, / thun wir uns nicht wenig ms 1 bedancken,
ms 2 bedanck(en)
bedanckenms 1 bedancken,
ms 2 bedanck(en)
. / Uns wil nicht anders ms 1 geburen /,
ms 2 geburen(n)
geburen /ms 1 geburen /,
ms 2 geburen(n)
, dan mit dis orts ms 1 koniglichen rethen /,
ms 2 ko(nigliche)n rethe
Royal Council of Poland koniglichen rethenRoyal Council of Poland /ms 1 koniglichen rethen /,
ms 2 ko(nigliche)n rethe
des ms 1 landes nutz,
ms 2 landts nucz
Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandesRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn nutzms 1 landes nutz,
ms 2 landts nucz
und wolfart ms 1 zufordern,
ms 2 zufurdren
zufordernms 1 zufordern,
ms 2 zufurdren
. / Was aber sonst E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t text damaged[D(urchlauch)t]D(urchlauch)t text damaged regalia und ms 1 freiheite angehet,
ms 2 freyheite angeth
freiheite angehetms 1 freiheite angehet,
ms 2 freyheite angeth
, / ms 1 solt,
ms 2 sold
soltms 1 solt,
ms 2 sold
uns ms 1 leid,
ms 2 leit
leidms 1 leid,
ms 2 leit
sein, / das den im ms 1 wenigsten abgezogen,
ms 2 wenigst(en)abgeczog(en)
wenigsten abgezogenms 1 wenigsten abgezogen,
ms 2 wenigst(en)abgeczog(en)
/ wurde, / des bitten wir E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t sich zu uns ms 1 gentzlich,
ms 2 genczlich
gentzlichms 1 gentzlich,
ms 2 genczlich
wolde vorsehen. /

Das Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ms 1 Bartolmes,
ms 2 Bartolme
Bartolmesms 1 Bartolmes,
ms 2 Bartolme
Vogt
Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) / Hans Raussch Hans ms 1 Rauschen,
ms 2 Rausschen
Rauschenms 1 Rauschen,
ms 2 Rausschen
Hans Raussch , E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t underthan, die ms 1 brieffe,
ms 2 brive
brieffems 1 brieffe,
ms 2 brive
an uns, / die er zu ms 1 Thorn ungebeten angenommen,
ms 2 Thorn(n)ungebet(en) angenomen
Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThornThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League ungebeten angenommenms 1 Thorn ungebeten angenommen,
ms 2 Thorn(n)ungebet(en) angenomen
, / ms 1 geantwort solt haben,
ms 2 geantwurtt sold habn(n)
geantwort solt habenms 1 geantwort solt haben,
ms 2 geantwurtt sold habn(n)
, / ms 1 tragen,
ms 2 trage
tragenms 1 tragen,
ms 2 trage
wir kein wissen, / so doch ms 1 dieselbte zeit,
ms 2 die selbte zceit /
dieselbte zeitms 1 dieselbte zeit,
ms 2 die selbte zceit /
, die er ms 1 anzeigt,
ms 2 anczeigt
anzeigtms 1 anzeigt,
ms 2 anczeigt
, / Hans Raussch Hans RauschHans Raussch hie ms 1 bei,
ms 2 bey
beims 1 bei,
ms 2 bey
uns gewest, / und nicht, das im ms 1 solche brieffe,
ms 2 ehe brive
solche brieffems 1 solche brieffe,
ms 2 ehe brive
von Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartolme VogtBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) weren geben, / sondern das er in zu ms 1 recht,
ms 2 rechte
rechtms 1 recht,
ms 2 rechte
geladen ms 1 umb gezeugnis,
ms 2 um(m)b geczeugnis
umb gezeugnisms 1 umb gezeugnis,
ms 2 um(m)b geczeugnis
widder uns ms 1 zufuren,
ms 2 zu furen
zufurenms 1 zufuren,
ms 2 zu furen
, / ms 1 gedacht hat,
ms 2 gedocht hoth
gedacht hatms 1 gedacht hat,
ms 2 gedocht hoth
. / ms 1 Bitten hierumb,
ms 2 Bittn(n)hirum(m)b
Bitten hierumbms 1 Bitten hierumb,
ms 2 Bittn(n)hirum(m)b
ms 1 dem,
ms 2 den
demms 1 dem,
ms 2 den
zurutten menschen ms 1 befelhen zulassen,
ms 2 befelen zu lossen
befelhen zulassenms 1 befelhen zulassen,
ms 2 befelen zu lossen
, das er uns unser ms 1 brieffe,
ms 2 brive
brieffems 1 brieffe,
ms 2 brive
zustelle / und ms 1 hernach mals,
ms 2 hernochmols
hernach malsms 1 hernach mals,
ms 2 hernochmols
von ms 1 niemants,
ms 2 nymands
niemantsms 1 niemants,
ms 2 nymands
annehme. / ms 1 Hiermit,
ms 2 Hiemit
Hiermitms 1 Hiermit,
ms 2 Hiemit
GStA, PK, HBA, C 1, No. 804, p. 3 unnumbered wir uns in E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t gunst befelhen / und ms 1 derselbten,
ms 2 derselbt(en)
derselbtenms 1 derselbten,
ms 2 derselbt(en)
von Gote dem ms 1 almechtigen,
ms 2 almechtig(en)
almechtigenms 1 almechtigen,
ms 2 almechtig(en)
in langweriger gesuntheit und regirung / vil ms 1 glugseliges,
ms 2 gluckseligs
glugseligesms 1 glugseliges,
ms 2 gluckseligs
zunemens wunschen und ms 1 bitten,
ms 2 bitt(en)
bittenms 1 bitten,
ms 2 bitt(en)
. /

ms 1 Ioannes, von Gots gnaden bischoff zu Ermelandtmea ma(n)u s(ub)s(crip)si.,
ms 2 omitted
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiamea ma(n)u s(ub)s(crip)si.ms 1 Ioannes, von Gots gnaden bischoff zu Ermelandtmea ma(n)u s(ub)s(crip)si.,
ms 2 omitted