Liczba odwiedzin: 781
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5313

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-02-24
            odebrano 1544-02-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 956

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 61r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 106

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 956, s. 497 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStAPK, HBA, C1, No. 956, f. 3unnumbered

Dem Durchlauchtigen Hochgebornen Fursten und Herren, herren Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gottes gnaden marggraffen zu Brandenburgk, in Preussen, zu Stetin, Pommern, / der Cassuben und Wenden hertzogen, / burggraff(en) zu Normberg und fursten zu Rugen, / unserm hochgunstigen lieben herren und freunde /

Zu Irer F(urstlichen) D(urchlauch)t eigen handen

GStAPK, HBA, C1, No. 956, f. 1unnumbered

Durchlauchtiger Hochgeborner Furst, / hochgunstiger lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleiswillige dienste zuvorann. /

Wie wir im negsten den XX dits E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t geschrieben, / bittend was der neues vom Peterkauischen Diet of Poland tageDiet of Poland were zukommen / uns mitzuteilen, / ist mitler zeit unser bott von gemeltem tage gestern auch alher gelangt, / der under anderm schreiben / an uns mit hat gebracht / was do durch die stende des reichs widder des Turcken gewalt beschlossen, / dorzu geistliche und weltliche rethe / mit der lender bevelhaber eintrechtiglich bewilligt, / wie wirs achten auch E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t zugeschrieben. /

Es wirt uns auch angezeigt / (das wir E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t vortrauter weis nicht mugen vorhalten / ) wie Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria unser allergnedigister her / woll wer willig gewest / den edlen ernvhestenn h(er) Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achatium ZemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) dantzker castellan etc. an Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekey(serliche)r m(ajeste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in bewusten sachen zuschicken, / wie das aber nachgeblieben und gehindert / ist ane zweiffell E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t unvorborgen, / dem solche wichtige botschafft uferlegt / ist jung, / wart auch an uns mit koniglichenn brieffen geschickt, / weil wir am keyserlichem hoffe in koniglichen diensten uns enthielden, / das wir im etwan einen herren solten vorschaffen, / woruff wir in dem in Got vorstorbnem Erard de la Marck (d' Arenberg, Eberhard de la Marck) (*1472 – †1538), in 1507 accompanied Louis XII on his expedition against Genoa; 1506-1538 Prince-Bishop of Liège, 1507-1525 Bishop of Chartres, 1520 Archbishop of Valencia, 1521 elevated to cardinal, 1505 Louis XII of Valois' envoy at the court of Emperor Maximilian I (DE VOCHT 1961, p. 134)cardinal von LuttigkErard de la Marck (d' Arenberg, Eberhard de la Marck) (*1472 – †1538), in 1507 accompanied Louis XII on his expedition against Genoa; 1506-1538 Prince-Bishop of Liège, 1507-1525 Bishop of Chartres, 1520 Archbishop of Valencia, 1521 elevated to cardinal, 1505 Louis XII of Valois' envoy at the court of Emperor Maximilian I (DE VOCHT 1961, p. 134) in dienst geben, / bei dem er sich ein zeit lang GStAPK, HBA, C1, No. 956, f. 2unnumbered vorsucht / aber nicht weiter gekommen, / auch fast kleine kundtschafft hat an keyserlichem hoffe. / Derwegen hetten wirs vor vil nutzlicher angesehen / das solche botschafft dem h(er) or h(erren)h(er)h(er) or h(erren) Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)dantzker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) wer zugeeigent, / welchs mit beschwer vÿeler gemuet zuruck hat gehen mussen / etc. etc. /

Wie aber die gewerbe an key(serlich)e m(ajeste)t sein angestellt / ader was die meynung sei / ist uns nicht zugeschrieben, / so der E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t erkein or er keinerkeinerkein or er kein bericht hett / wie vil uns zu wissen / zimet, / bitten wir freuntlich / uns mitzuteilen. / Wirt uns auch derhalben ader sonst was zukommen, / weil wir nach eins botens sein wartende, / wolle wir gleichwichtig umb E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t, der gunst wir uns bevelhen / und derselbten von Got dem almechtigen langwerige gesuntheit in glugseligem regiment wunschen und bitten, / freuntlich vordienen und beschulden. /