Uns ist E(uer)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t schreiben datirt den XXV des vorschinnen monats durch derselbten boten geworden, / welcher den klepper, / der hie von E(urer)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t forigem boten abgerittenn vorlassen / in der streu liegende gefunden, / nicht hat zu seinem wege mugen gebrauchen, / auch den unsern den er widdergebracht unnutzlich gemacht, / derhalben wir im ein andern frischen mitgethan / und in denselbten XXVIII tag Februarii, / wie er an uns gelangt, / neben unserm schreiben an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊konigliche m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ / unsern allergnedigisten herren / und andere vortraute herren und freunde, / in dem wie E(uer)
F(urstliche)
D(urchlauch)t von uns gefurdert / abgerichtet und reitten lassenn. /
Mitler zeit ist uns ein ander schreiben, / datirt den letzten Februarii, / gestrigs tags von E(urer)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t zukommen, / das wir fast gerne gelesen / und zu widderholen / unnottig achten, / dieweil wir aber mit negstem boten mit vleis an hochgemelte Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(nigliche)r
m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ die meynung, / wie uns dazumalh E(uer)
F(urstliche)
D(urchlauch)t angezeigt und begert, / geschrieben, / also nemlich das es die nott erheischet / in solchen wichtigen hendeln / doran Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊der CronPoland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ und allen diesen landen nicht wenig gelegen, / imants im reichstage bei Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊keyserlicher m(ajeste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ GStAPK, HBA, C1, No. 960, f. 2unnumbered und den stenden zu haben / der mit einem ansehen und tapffern vorstande / den mitgegebenen sachen in der legacion forderlich mochte vorstehen und abhelffen, / das dem geschickten / einer der jaren und erfarenheit reiffer / wurd zugegeben, / domit Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊der CronPoland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ und derselbten hendeln zu ehren und nutz dester fueglicher mocht gedienet werden. / Solchs hab wir dermassen ausgestrichen / wie es uns am bekuemsten hat wollen zimen, / der zuvorsicht unser bitt und raths gutduncken nicht sol vorworffen werden / etc.
Was uns hieruff widder wirt zukommen / wolle wir E(urer)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t nicht vorhalten, / der wir uffs freuntlichst dancken / das die uns Ire abschrifft / uff die copei Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊key(serliche)r m(ajeste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ brieffs hat zugeschickt, / dorinnen E(urer)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t hochvorstendig bedencken uns nicht wenig ist gefallen. / Wirt auch Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ / was weiter vorzunehmen wirt sein / ein richtigen wegk geben, / den wir auch mit unserm schreiben vortzustellen / nicht wollen nachlassen. / Worinne wir sonst E(ure)
F(urstlichen)
D(urchlauch)t, der gunst wir uns bevelhen / und von Got dem allmechtigen langwerige gesuntheit und gluglich regiment wunschen und bitten, / freuntlich und vleissig zu dienen vormugen, / sein wir zu yeder zeit willig und erbottigk. /