Visits: 973
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5475

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Schmolainen (Smolajny), 1540-03-12
            received Königsberg, 1540-03-14

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 647

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 37v
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 192

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 647, p. 353 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

GStA PK, HBA, C1 No 647 2 unnumbered

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten unnd herren, herren Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnaden marggraff tzu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, zu StettinStettinStettin, / PomeraniaPommernPomerania, der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzogk, / burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, unserm hochgunstigen, lieben herren unnd freunde /

In F(urstlicher) D(urchlauch)t eÿgenhande

GStA PK, HBA, C1 No 647 1 unnumbered

Durchlauchter, hochgeborner furst, / hochgunstiger, lieber herr(r) und freundt. /

Unsere freuntliche und vleis willige dinste zuvoran. /

Wie wir E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t bei derselbten lauffenden bothen gestriges tages cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Schmolainen (Smolajny), 1540-03-11, CIDTC IDL 5474geschriebencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Schmolainen (Smolajny), 1540-03-11, CIDTC IDL 5474, / hab wir dem Ioannes Golinski GolinskiIoannes Golinski unser vorbitt an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t nicht mugen vorsagen, / dieweil Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unser allergnedigister herre, / und vil Royal Council of Poland herren der CronRoyal Council of Poland vor den Golinski dergleichen gethann. / E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t ist unvorborgen, wie es in den reichstagen bei den unsern zugehet. / Domit aber dis unruigen Ioannes Golinski menschenIoannes Golinski clagen und umbtragen weiter nachbliebe, / ist unser freuntlicher, aus guther meinunge / rat und bitt, / wolte die punct in des herren Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)undercantzlersSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) schreiben, uns an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t zustellen angegeben, gegen gedachtem Golinski gnediglich anmercken und in mit gnaden lassen abscheiden. / Es ist auch gestern ein ander ko(nigliche)r kemmerer, der den vierden tag dits monts von Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrockawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland mit koniglichen briffen an uns und andere herren ausgeritten, vormeinende uns neben andern ko(nigliche)n rethen zum Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingeElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League zufinden. / Bei dem wirt uns geschrieben, das unser diener, den wir den XXIII des negst vorgangen Februarii mit E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t und unsern brieffen in bewusten sachen an hoff geschickt, / wer ankommen, / auch bei unserm freuntlichen hoffbrueder, dem Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschitzNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia, gewest, / von dem wir kein antwort erlangt. / Wirt villeicht bei gemeltem unserm diener, / der kurtzlich solte abgefertiget werden, / schreiben / etc. /

Der Diet of Poland reychstagDiet of Poland hat sich erst recht angefangen. / Beide Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza
ko(niglich)e m(aieste)tenSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza
, und nemlich die alte, / sein frisch und gesund. / Bald nach ostern[1] wil die Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaalte ko(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nach LithuaniaLittenLithuania auf sein. / Was uns weiter wirt zukommen, wolle wir E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t, der gunst wir uns bevelhen, / vortrauter und gantz zugethaner weiss nicht vorhalten. / Dieser kemerer kompt widder an uns. / Wil uns E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t was bei hoffe schrifftlich auszurichten uferlegen, / erbitten uns willigk. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnadenn bischoff tzu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Qui sup(ra) ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsit) adscribed, in the hand of DantiscusQui sup(ra) ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsit)Qui sup(ra) ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsit) adscribed, in the hand of Dantiscus