Visits: 849
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #559

Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1530-10-26
            received Augsburg, 1530-11-26

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 3465, p. 7-10
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 284, No. 44, p. 136-140

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 79

Prints:
1AT 12 No. 344, p. 313-315 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 3465, p. 10

Reverendo in Ch paper damaged[Reverendo in Ch]Reverendo in Ch paper damagedristo Patri, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni Dantisc paper damaged[Ioanni Dantisc]Ioanni Dantisc paper damagedoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, electo episcopo Culmensi, apud paper damaged[Culmensi, apud]Culmensi, apud paper damaged Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilesacram caesaream et catholicam paper damaged[et catholicam]et catholicam paper damaged maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile regio ac nostro nuntio paper damaged[ac nostro nuntio]ac nostro nuntio paper damaged et oratori, sincere paper damaged[sincere]sincere paper damaged nobis dilecto

BCz, 3465, p. 7

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonBonaBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon Dei gratia regina Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia), magna dux LithuaniaLithuaniaeLithuania, Rus (Russia)RussiaeRus (Russia) Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaePrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Polandque Mazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the KingdomMasoviaeMazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdom etc. domina

Reverende in Christo Pater, sincere nobis dilecte.

Attulit nobis iste Andreas Carducius S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae litteras, ex quibus atque ex eius relatione plane omnia cognovimus, quae in curia sacrae caesareae et catholicae maiestatis acta sunt, imprimis autem, quod S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua scribit Scipionem de Summa ad curiam caesaris appulisse, quodque adhuc nobis de negotiis eius, quomodo habeant, certi nihil perscribere potuit, cum se ad illa non intromittat, volumus, ut cum eo ita agat, sicut res et tempus expostulaverint, quemadmodum ex superioribus litteris nostris potuit S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua intelligere, et quorsum se negotia eius inclinaverint et quicquid ad extremum cum illo actum fuerit, reddat nos certiores.

Quia vero scripsit nobis Scipio de Summa, nos a sacra maiestate caesarea hactenus nulla tantorum meritorum nostrorum praemia obtinuisse ob eam causam, quod(?) ipsa merita et servitia nostra numquam caesareae maiestati fuissent declarata sintque penitus incognita, nos nequaquam adduci possumus, ut credamus, quandoquidem saepius litteris nostris hoc commisimus fidei, integritati et diligentiae S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae, ut ea palam denuntiaret, quod illam procul dubio fecisse credimus. Ipseque sibimet in litteris suis contrarius est, scribit namque, S(trenuitatem) or S(inceritatem)S(trenuitatem)S(trenuitatem) or S(inceritatem) Tuam coram sacra maiestate caesarea obiecisse merita et sumptus nostros, ea tamen ratione, quasi nos praestitorum paeniteret. Multis notum est, quid fecerimus pro illius maiestate, sanguini subditorum nostrorum et militum magnisque sumptibus nostris minime parcen(tes) or parcen(do)parcen(tes)parcen(tes) or parcen(do), et quidem grato et libenti animo, cuius facti nos numquam paenituit neque aliquando paenitebit, idque semper pro arcta necessitudine nostra, quoad vires nostrae subsistent, facere sumus paratae; in eo tamen infeliciores sumus ceteris, si vera dicere licet. Nam qui multo minoribus impensis minusque servierunt, marchio scilicet de Gvasto et dux Malphae ac alii, praemia multa reportarunt, nos vero, quae et regio diademate insignitae et caesareae maiestati ea utique sanguinis necessitudine coniunctae sumus, unde maior nostri ratio habenda foret, pro multis sumptuosisque servitiis nostris hactenus nullam fere gratiam in postulationibus nostris iustis et honestis percepimus. Quam ob rem licet ea, ut certo nobis pollicemur, sacrae maiestati caesareae BCz, 3465, p. 8 saepius iam denuntiaverit et non eo sensu, quo iste bonus vir interpretatus est, adhuc tamen illius maiestati diffusius explicet et pro bene meritis nostris grate ac libenter hidden by binding[ter]ter hidden by binding exhibitis aliquam remunerationem obtineat, ne homo ille se iactaret, ut iam facit hidden by binding[t]t hidden by binding, facile se posse omnia consequi, ubi servitia nostra declaraverit, et non per medium S(trenuitatis) Tuae hidden by binding[S(trenuitatis) hidden by binding, possibly S(inceritatis)StrenuitatisS(trenuitatis) hidden by binding, possibly S(inceritatis) Tuae]S(trenuitatis) Tuae hidden by binding.

Ab aliquot annis commiseramus S(trenuitati) or S(inceritati)S(trenuitati)S(trenuitati) or S(inceritati) Tuae cupien(tes) or cupien(do)cupien(tes)cupien(tes) or cupien(do), ut saltem negotium Montis Serici stain[i]i stain ex hidden by binding[ex]ex hidden by bindingpediret pro voto nostro. Nunc vero respondit S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua esse reiectum ad iudicium collateralis concilii hidden by binding[ncilii]ncilii hidden by binding, illicque coeptum tractari, de quo ubi pronuntiatum fuerit contra nos superinscribedcontra noscontra nos superinscribed, tum demum a maiestate caesarea hidden by binding[area]area hidden by binding gratiam esse petendam. Iam pridem causa haec in concilio collaterali agitata est et testes indi hidden by binding[indi]indi hidden by bindingcti, quam non nisi in longum protrahentes nullam sententiam contra fiscum caesaris ferre hidden by binding[ferre]ferre hidden by binding voluerunt; itaque remissio haec non erat acceptanda, neque nos illam acceptamus, nolumus hidden by binding[lumus]lumus hidden by binding enim in iudicium cum illius maiestate intrare, quantumvis iustissimam causam habeamus hidden by binding[us]us hidden by binding, nam temptatum saepius non successit; gratiam petimus. Si enim in remissionibus hidden by binding[bus]bus hidden by binding adoharum aliisque rebus concilium collaterale exsecutionem mandatorum caesaris facere hidden by binding[facere]facere hidden by binding et adimplere recusat, sicut proximis litteris plenius perscripsimus, quomodo aliquid hidden by binding[uid]uid hidden by binding pro parte nostra decernet? Cogimur negotia nostra alia aggredi via, quamdiu autem haec hidden by binding[haec]haec hidden by binding remissio facta sit, scire volumus. Vera nobis scribunt et referunt, quod tam hidden by binding[tam]tam hidden by binding Valdesius quam alii officiales caesaris S(trenuitatem) or S(inceritatem)S(trenuitatem)S(trenuitatem) or S(inceritatem) Tuam verbis alunt, operae nihil faciunt, quod hidden by binding[od]od hidden by binding nos manibus tangimus. Si enim Montem Sericum, qui noster est superinscribedestest superinscribed, nobis caesarea maiestas dimittere non vult, qualis remuneratio pro servitiis nostris de suo speranda est hidden by binding[est]est hidden by binding? Tantundem esset nobis restituere nunc sine strepitu iuris, quod nos intrare nolu hidden by binding[lu]lu hidden by bindingmus, sicut post latam sententiam, pro vel contra nos, quemadmodum S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua pollicetur, hoc semper nos postulavimus, et hoc S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua nunc obtinere satagat. Quae sicut scribit, se recordari litterarum nostrarum, ita etiam nos meminimus litterarum hidden by binding[rum]rum hidden by binding et promissionis S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae, pollicetur enim in discessu caesaris ex Germania omnia se hidden by binding[se]se hidden by binding pro voto nostro expediturum; nunc quoniam res alio versantur cardine, nesci hidden by binding[ci]ci hidden by bindingmus, quid dicere aut sperare debeamus. De hoc negotio Montis Serici dominus Scipio hidden by binding[Scipio]Scipio hidden by binding de Summa melius instructus est; si redierit in gratiam caesaris et hoc negotium amplecti voluerit, et expedire si videtur S(trenuitati) or S(inceritati)S(trenuitati)S(trenuitati) or S(inceritati) Tuae, eius consilio et auxilio utatur hidden by binding[utatur]utatur hidden by binding, ut ex voto nostro res ipsa nobis iuste debita expediri possit, cui etiam scribimus hidden by binding[ribimus]ribimus hidden by binding, ut si per S(trenuitatem) or S(inceritatem)S(trenuitatem)S(trenuitatem) or S(inceritatem) Tuam requisitus fuerit, operam suam large impendat, quem ita fa hidden by binding[fa]fa hidden by bindingcturum non dubitamus.

BCz, 3465, p. 9

Rogavit nos per litteras suas Scipio de Summa, ut nostras creditivas ad sacram maiestatem caesaream expediremus litteras in personam S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae, quarum praetextu coram illius maiestate compareret et eum eiusque negotia nostro nomine protegeret; nobis litteras huiusmodi illi humiliter supplicanti denegare non licuit, volumus tamen, ut se ita attemperet et eum eiusque negotia ita protegat, ne inde nos pariter cum eo apud maiestatem caesaream suspectae redderemur, quod fidei et prudentiae S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae committimus.

Et quia reverendissimus dominus Gabriel, patriarcha et episcopus Giennensis, scribit nobis, se velle in omnibus nobis morem gerere et complacere, ubi noverit mentem nostram, cui nos litteris nostris agimus gratias, rogavit etiam nos idem Scipio de Summa, ut nostris litteris eius negotia commendaremus magnifico domino Cophes, eo quod, ut et Andreas Carducius nobis rettulit, multum auctoritate sua possit apud caesarem, scribimus litteras nostras illi creditivas in personam S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae, titulum autem sive superscriptionem illius ignoramus et ob id Tua S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) titulum in eisdem litteris nostris ad illum scribat, et ita Scipionis negotia commendet seque prudenter et modeste gerat, sicut cum aliis litteris nostris ad caesaream maiestatem in eisdem negotiis illius.

De hoc autem homine domino Cophes nihil umquam audivimus, nescimus, si ita multum valeat, ut ipsi referunt et existimant, de quo nos S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua reddat certiores, et si ita fuerit, ut isti dicunt, eius atque etiam ipsius reverendi patris domini Gabriel, patriarchae et episcopi Giennensis, ope et auxilio in rebus nostris utatur. Scipio insuper iactat se, ut ex eius litteris clare intelleximus, se per eundem Cophes in gratiam caesaris brevi rediturum et pro servitiis suis aliquid obtenturum, quod quomodo successerit, reddat nos certiores S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua.

Scribimus etiam breviter seriem negotiorum nostrorum reverendissimo domino patriarchae et episcopo Giennensi de hoc Monte Serico et de remissionibus adoharum, quas concilium collaterale admittere noluit; referimus nos ad pleniorem instructionem S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae, volentes, ut cum eo de his omnibus loquatur ac opera et auxilio eius fruatur. Habet iste Andreas Carducius quoddam privilegium per antecessores caesaris eius praedecessoribus concessum, quod nunc sibi confirmari petiturus est; cupimus, ut hoc illi faveat eumque iuvet S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua et bene ac feliciter valeat.

Ad mandatum sacrae maiestatis reginalis proprium.

Bona regina