Liczba odwiedzin: 366
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5747

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
Palencia, 1527-10-01

Regest polski: Valdes zawiadamia o przybyciu kwatermistrza kanclerza [Mercurino Gattinary]. Kanclerz nie przybędzie do Palencji wcześniej, niż w sobotę, jutro zatrzyma się w Aranda, a potem prawdopodobnie przybędzie najprostszą drogą. Valdes przesyła spis miejscowości, przez które według przypuszczeń kwatermistrza kanclerz będzie podróżował (ta część listu, zapewne na osobnej kartce, nie zachowała się). Valdes wyjedzie kanclerzowi naprzeciw jutro rano. Ma nadzieję po drodze spotkać Dantyszka.
            odebrano Dueñas, [1527]-10-01

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 55, s. 203-204
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 143, s. 597
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.45
4lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 45

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 471

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 393-394 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 44, s. 32 (wzmianka)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 32, s. 96 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 10) s. 153-154 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

print 1 Al muy magnifico señor el señor embaxador de Polonia etc. en Donnas cabe Sant Augustin,
ms 1 2 omitted
Al muy magnifico señor el señor Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandembaxadorIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland de Polonia etc. en Dueñas, town in central Spain, Castile and León, 13 km S of Palencia, 20 km SE of Valladolid Donnas,
print 1 Sonnas
DonnasDonnas,
print 1 Sonnas
Dueñas, town in central Spain, Castile and León, 13 km S of Palencia, 20 km SE of Valladolid cabe Sant Augustin
print 1 Al muy magnifico señor el señor embaxador de Polonia etc. en Donnas cabe Sant Augustin,
ms 1 2 omitted

BK 222, No. 55, p. 203

Salutem plurimam.

Venit metator hospitiorum missus a Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), qui scribit se non venturum huc usque ad diem Sabbati proximum print 1 mansurumque,
ms 1 2 mansurusque
mansurumqueprint 1 mansurumque,
ms 1 2 mansurusque
cras per totum diem Aranda de Duero, town in central Spain, Castile and León, on the Duero river, 86 km E of ValladolidArandaeAranda de Duero, town in central Spain, Castile and León, on the Duero river, 86 km E of Valladolid. De via ex Aranda huc usque nihil certi nobis affert, nisi quod existimat cancellarium recta print 1 huc,
ms 1 h[uc] hidden by binding,
ms 2 huc
hucprint 1 huc,
ms 1 h[uc] hidden by binding,
ms 2 huc
venturum per oppida et pagos hic inscriptos. Ego non potero print 1 me,
ms 1 m[e] hidden by binding,
ms 2 me
meprint 1 me,
ms 1 m[e] hidden by binding,
ms 2 me
absolvere 1527-10-01hodie1527-10-01, discedam tamen cras summo mane aggresBK 222, No. 55, p. 204surus hoc iter. Utinam te in itinere offenderem.

Vale.