Visits: 3639
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5761

Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS
s.l., [1526-09-18 — 1526-12-10 or 1527-01-26 — 1527-08-23 or 1527-10-18 — 1528-12-17 or 1529-04-20 — 1529-07-27 or 1529-08-12 — 1529-10-18 or 1529-11-05 — 1530-04-19 or 1530-06-26 — 1530-11-23 or 1530-12-19 — 1531-06-15 or 1531-06-30 — 1531-11-28 or 1531-12-12 — 1532-01-17 or 1532-04-06 — 1532-07-07]

English register:

Valdés informs Dantiscus that he has given himself the permission previously granted him by Dantiscus to make a copy of Pasquillus. He will copy it in such a way as not to harm Dantiscus’ reputation or his own, and will return it immediately afterwards.




Manuscript sources:
1copy in Latin, 18th-century, BK, 222, No. 54, p. 199 (b.p.), 184 (t.p.)
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 254, p. 974 (c.p.)
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 302.18
4lost fair copy in Latin, AAWO, AB, D.130, No. 18

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 53r

Prints:
1BOEHMER 1899 p. 403 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 71, p. 45 (in extenso)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, No. 59, p. 138 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 68) p. 276-277 (in extenso; English register; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Pasquillum cum apud me retinui, eam ipsam legem, quam tu mihi praescribis, ipsemet mihi praescripsi. Nec ausus sum exemplum print 1 sumere,
ms 1 summere,
ms 2 sumere
sumereprint 1 sumere,
ms 1 summere,
ms 2 sumere
te inconsulto, nunc autem, cum tu ipse id mihi permiseris, describam print 1 et ad te quamprimum mittam, et ea lege describam,
ms 1 2 omitted
et ad te quamprimum mittam, et ea lege describamprint 1 et ad te quamprimum mittam, et ea lege describam,
ms 1 2 omitted
, ut nec mihi nec tibi noceat, sum enim eius animi, ut non minus mihi cara sit tua, quam mea existimatio. Quod, si tibi BK 222, No. 54, p. 184 nondum persuasum esse crederem, pluribus inculcarem.

Vale.