Liczba odwiedzin: 187
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5770

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
[Regensburg], [1532-05-03 — 1532-07-07]

Regest polski: Valdes cieszy się, że Dantyszek rozmawiał z cesarzem i obiecuje dołożyć starań, aby Dantyszek nie musiał żałować, iż posłuchał jego rady. Dziękuje mu za przesłanie psałterza [sparafrazowanego przez] Jana van Campen. Nazajutrz około dziesiątej rano odwiedzi Dantyszka, aby go wysłuchać. Pragnie też spotkać obydwu uczonych mężów i zapłacić malarzowi.


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 58, s. 205-206
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 991-992
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.14
4lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 14

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 200

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 407 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 204, s. 144 (in extenso)
3Españoles part II, Nr 65, s. 236 (hiszpański przekład)
4VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 100, s. 258 (in extenso)
5CEID 2/3 (Letter No. 69) s. 278-279 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile sis allocutus, vehementer gaudeo. Nunc dabimus operam, ut negotia recte absolvantur, et ita fiet, ut te non paeniteat, quod meum consilium sis secutus. Ceterum misisti ad me rem print 1 omnium,
ms 1 omnium,
ms 2 omnino
omniumprint 1 omnium,
ms 1 omnium,
ms 2 omnino
mihi gratissimam, Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256)CampensisIoannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256) cf. Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur et absloveretur, Lovanii Hebraicarum literarum professore. R(everendissimo) D(omino) Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. dedicata, Norimberga, Ioannes PETREIUS, 1532-05-03 psalteriumcf. Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur et absloveretur, Lovanii Hebraicarum literarum professore. R(everendissimo) D(omino) Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. dedicata, Norimberga, Ioannes PETREIUS, 1532-05-03 , BK 222, No. 58, p. 206 pro quo print 1 maximam,
ms 1 2 maximas
maximamprint 1 maximam,
ms 1 2 maximas
tibi print 1 gratiam,
ms 1 2 gratias
gratiamprint 1 gratiam,
ms 1 2 gratias
habeo. Et cras mane, hora circiter decima vel ante, ad te veniam, ut tu, quae mecum conferre optas, conferas. Ego autem meum desiderium videndo duos viros eruditissimos expleam et probably Jan Cornelisz Vermeyen (Jan Mayo, Barbalonga) (*ca. 1500 – †1559), he portrayed many courtiers, among them Alfonso de Valdés in 1532; painter in service of the emperor Charles Vpictoriprobably Jan Cornelisz Vermeyen (Jan Mayo, Barbalonga) (*ca. 1500 – †1559), he portrayed many courtiers, among them Alfonso de Valdés in 1532; painter in service of the emperor Charles V nostro satisfaciam.

Interim vale.