Liczba odwiedzin: 219
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6285

Charles V of Habsburg do [Ioannes DANTISCUS]
Toledo, 1529-03-03


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AGS, Estado, Legajo 1554, k. 369

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Magnifice sincere dilecte.

Ex litteris tuis te salvum conductum a Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyrege GalliaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy habuisse intelleximus et pro his, quae de tua opera nobis polliceris, gratiam habemus non vulgarem. Scimus enim te pro singulari tua in nos fide ac devotione nullo in loco rebus nostris defuturum, sed cum superinscribedcumcum superinscribed verea superinscribedaa superinscribedmur, ne ex re tua neque forsan ms. m(!) nn ms. m(!) nostram sit, ut superinscribed, in the hand of otherutut superinscribed, in the hand of other Gallicae te committas fidei te etiam atque ... superinscribed, in the hand of other... illegible...... illegible... superinscribed, in the hand of other etiam hortamur, ut mature tibi in the other hand, superinscribed in place of crossed-out quid sit boniquid sit boni tibi tibi in the other hand, superinscribed in place of crossed-out quid sit boni consulas etsi male metuas, novisti enim mores et The French hominumThe French genus, aut in the other hand, superinscribed in place of crossed-out utut aut aut in the other hand, superinscribed in place of crossed-out ut alio iter tuum convertas teque mari potius committas. Quodsi per Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) nobicum fortassis aut cum classe nostra transire volueris, experieris semper nostram in te humanitatem, neque credimus serenissimum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregem PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria fratrem nostrum carissimum mol in the other hand, written over ddll in the other hand, written over deste habiturum, quicquid in hac re, etiam si ad eius serenitatem redditus in the other hand, adscribed in place of crossed-out mmss in the other hand, adscribed in place of crossed-out m protrahatur, consulte egeris, cum ex re utriusque nostrum sit.

Vale.