[...] beginning of the letter missing⌈[...][...] beginning of the letter missing⌉
BCz, 243, p. 181
Ante illum conflictum visa est in omnibus his partibus on the margin⌈in omnibus his partibusin omnibus his partibus on the margin⌉ stella, quam cometem vocant inter Septentrionem et Occ written over t⌈tcc written over t⌉identem. Caudam habuit sursum visaque est per 2 vel 3 septimanas. Quae post illum conflictum non apparuit amplius, quare non immerito hic triumphavimus. Cantatae sunt missae et The „Te Deum laudamus” cum incensionibus ignis. In illo conflictu multi ex nostris vulnerati sunt, pauci parvuli or per<e>m<p>ti⌈parvuliparvuli or per<e>m<p>ti⌉. Nullus magnorum ibi periit. Misit itaque dominus probably Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan⌊capitaneusprobably Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan⌋
rogan(s) or rogan(do)⌈rogan(s)rogan(s) or rogan(do)⌉
Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, ut aulicos et plures stipendiarios illuc mitteret in subsidium, ne illi vulnerati et multi febricitantes a The Valachs ⌊VallachoThe Valachs ⌋ obruerentur. Hac causa Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ permota aulicos illuc misit, qui apud dominum probably Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan⌊capitaneumprobably Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan⌋ post festum sancti Michaelis infra 8 dies comparere debent. Retinuit Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊maiestas suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ aliquos etiam apud se, uti dominum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌊NipschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌋, dominum Gotz ⌊GotzGotz ⌋, dominum Fabian von Zehmen (Fabian Cema) (†1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39)⌊Fabianum CzemaFabian von Zehmen (Fabian Cema) (†1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39)⌋, Casper Tluck, probably Piotr Okoń (Piotr Okuń) (*ca. 1492 – †1564), from ca. 1539 husband of Anna Sobocka, daughter of Tomasz Sobocki, Crown grand chancellor; at least from 1531 royal courtier; 1534 chamberlain of Rawa; 1543 court steward of Queen Elisabeth von Habsburg; 1545 castellan of Czersk; 1552 starosta of Rawa (p. 717-718)⌊Okwnprobably Piotr Okoń (Piotr Okuń) (*ca. 1492 – †1564), from ca. 1539 husband of Anna Sobocka, daughter of Tomasz Sobocki, Crown grand chancellor; at least from 1531 royal courtier; 1534 chamberlain of Rawa; 1543 court steward of Queen Elisabeth von Habsburg; 1545 castellan of Czersk; 1552 starosta of Rawa (p. 717-718)⌋ et aliquot alios.
Scripseram Dominationi Vestrae Reverendissimae de quodam Wojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌊Alberto TrzebskiWojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌋, qui 7 annis fuit capitaneus in Tarnów, city in southern Poland, Małopolska, 73 km E of Cracow⌊TarnowTarnów, city in southern Poland, Małopolska, 73 km E of Cracow⌋, ut praeficeretur episcopatui Dominationis Vestrae placuitque hoc consilium meum valde domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)⌊BoreckStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)⌋ et Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊dominis PrutenisCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ et multis aliis primatibus. A multis enim desiderabatur servitor. Sed Dominatio Vestra Reverendissima numquam mihi de eo respondit nilque ausus fui cum eo tractare sine speciali mandato. Wojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌊IlleWojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌋ in Maio praeterito se a domino Tarnowski absolvit, non libenter dimissus.
Audiens Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌊maiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌋ de Wojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌊ipsiusWojciech Trzebski (†1543), 1523-1531 administrator of the Tarnów property, titled as burggrave; marshal of the court of Przemyśl bishop Jan Karnkowski (1528-1531); since 1537 administrator of custom house at Grodno and Mosty; at least in 1537 courtier of Queen Bona (DWORZACZEK 1985, p. 238; POCIECHA 3, p. 142; PSB 12, p. 75; MPH, vol. 5, p. 777)⌋ dexteritate proprio motu eum, nesciente etiam ipso, in servitorem eum sibi recepit. Ea intentione audio, quod praeficietur alibi bonis regalibus, donec hoc non fit. Habet interim cum tribus equis servitium. Dixeram prius illius maiestati, quod eum pro servitore Dominationis Vestrae Reverendissimae habere volui. Utcumque est, utinam saltem incolumis Dominatio Vestra Reverendissima revertatur, non deerunt servitores.
BCz, 243, p. 182
Reverendissime Domine, scribo in istis meis litteris Dominationi Vestrae Reverendissimae multa et varia tumultuarie speroque Dominationem Vestram boni consulturam, cum id mihi aliquoties mandarit. Non scribo ex composito, sed ex tempore, nec gravor scribendo, saltem Dominationem Vestram Reverendissimam lectionis non pigeat. Et ubi qua in re servitiis meis uti volet, mihi significet, ego uti debeo paratus sum semper. Iterum me gratiae et benevolentiae commendo Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo, quae feliciter valeat.