Quandoquidem in hoc exilio nullum gratius tempus est, quam quod scriptioni impenditur, libens hoc negotium orig. negocium⌈negotiumnegotium orig. negocium⌉ mihimet facesso, postquam ab aliis vacare datur. Nos enim Luxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌊hicLuxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌋ sumus ut gubernatores Duchy of Luxembourg, duchy in the Low Countries, part of the Habsburg Netherlands⌊huius ducatusDuchy of Luxembourg, duchy in the Low Countries, part of the Habsburg Netherlands⌋[2] perferunturque ad nos variae causae, quibus cognoscendis non parum temporis terimus. At est hoc honorificum sane, commodum vero minime. Quare diligentissime instare soleo, ut revocer. Quod si apud dominum Nicolas Perrenot de Granvelle (*1484 – †1550), doctor of both canon and civil law, one of the most trusted advisors of Emperor Charles V, in 1519 entered the service of Charles V, in 1521 took part in the Habsburg-French negotiations in Calais, in 1529 in peace negotiations with the Roman Curia and the Italian states, and later, in 1538, in the conference of Nice between Charles V and Francis I; prominent official and advisor of Charles V and of Margaret of Austria in the administration of the County of Burgundy and of the Habsburg Netherlands, collaborator of Chancellor Gattinara, 1530 secretary of State for German and Netherlandish affairs and Chancellor of the Kingdom of Sicily and Naples (he replaced Gattinara after his death in the position of Grand Chancellor, although not using the title); imperial envoy to France (several times up to 1528) (CE, vol. 3, p. 68-70; DURME 1964; ANTONY 2006)⌊a GrandvellaNicolas Perrenot de Granvelle (*1484 – †1550), doctor of both canon and civil law, one of the most trusted advisors of Emperor Charles V, in 1519 entered the service of Charles V, in 1521 took part in the Habsburg-French negotiations in Calais, in 1529 in peace negotiations with the Roman Curia and the Italian states, and later, in 1538, in the conference of Nice between Charles V and Francis I; prominent official and advisor of Charles V and of Margaret of Austria in the administration of the County of Burgundy and of the Habsburg Netherlands, collaborator of Chancellor Gattinara, 1530 secretary of State for German and Netherlandish affairs and Chancellor of the Kingdom of Sicily and Naples (he replaced Gattinara after his death in the position of Grand Chancellor, although not using the title); imperial envoy to France (several times up to 1528) (CE, vol. 3, p. 68-70; DURME 1964; ANTONY 2006)⌋ venire tibi contingat, rogo, et de me habeo mentionem, utque Luxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌊hincLuxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌋ revocandi auctor orig. author⌈auctorauctor orig. author⌉ sit, precibus contende. Aveo enim interesse conventui Gallico et a solitudine, in qua Luxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌊hicLuxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌋ sum, si quis alius, animo sum aversissimo.
Quae de Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)⌊Hieronymi LaskyHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)⌋ adventu scripsisti,[3] hic vulgo feruntur diciturque esse in itinere. Prodiit nuper hic libellus quidam de
comet(a) or comet(is)⌈comet(a)comet(a) or comet(is)⌉
[4] Germanice scriptus a quodam Zwyngliano. Numquam credidissem tam stolida esse pectora in Germany (Germania, Niemcy)⌊GermaniaGermany (Germania, Niemcy)⌋, adeo invertit scripturas torquetque omnes in partes, subinde negans quicquam timendum esse, subinde asserens mutatum iri imperium tralatumque ad popularem statum. Si quid tale istic orig. isthic⌈isticistic orig. isthic⌉ est, rogo, ad nos transmittas. Vereor enim, ne tam brevi redeam, ob id potissimum, quod nemo facile Luxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌊hucLuxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌋ venturus est, ut gubernet, metu pestis, quae fama longe est minor, multi enim cotidie orig. quottidie⌈cotidiecotidie orig. quottidie⌉ defunguntur estque contagioni plurimum ademptum flatu vulturni, qui continue Luxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌊hicLuxembourg (Luxemburg), castle and city in the Duchy of Luxembourg⌋ spirat.
Litteras istis annexas[5] rogo, ut ad Elisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215)⌊uxoremElisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215)⌋ meam transmittas. Et bene vale.