Sunt written over tem⌈tem Sunt Sunt written over tem⌉, qui putant, inter quos Athenaeus of Naucratis (fl. about the end of the 2nd and beginning of the 3rd century AD), Greek rhetorician and grammarian⌊AthanaeusAthenaeus of Naucratis (fl. about the end of the 2nd and beginning of the 3rd century AD), Greek rhetorician and grammarian⌋ fuit,
cf. Adagia 1286 Non sunt amici, amici qui degunt procul ⌊non esse amicos, qui procul deguntcf. Adagia 1286 Non sunt amici, amici qui degunt procul ⌋
. Quod secus in ... illegible⌈...... illegible⌉ se habere plerique viri boni mecum haud dubie sen sentiunt, quandoquidem eorum, qui absunt, non qui coram sunt, tenemur desiderio. Quod ex amore nasci solere, cui dubium est? Quo cum Tuam Dominationem iam a multis annis sum prosecutus, ab eo me desiisse, nequaquam velim, putes.
Fuitque mihi gratissimum ex cf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1540-08-18, CIDTC IDL 2334⌊litteriscf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1540-08-18, CIDTC IDL 2334⌋ magnifici domini Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)⌊Cornelii ScepperiCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)⌋ intelligere, quod quemadmodum meritus es et tuae postulant virtutes text damaged⌈[utes]utes text damaged⌉, ob quas mihi carus fuisti semp written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉pp written over ...⌉er, a s(acra) or s(acratissima)⌈s(acra)s(acra) or s(acratissima)⌉ Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊caesarea et text damaged⌈[sarea et]sarea et text damaged⌉ catholica maiestateCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ liberaliter sis habitus, cuius [...] text damaged⌈[...][...] text damaged⌉ non parum tuis accessit fortunis.
Non potui itaque paper damaged⌈[potui itaque]potui itaque paper damaged⌉ committere, quin tibi, veteri amico meo et paper damaged⌈[meo et]meo et paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ con paper damaged⌈[con]con paper damaged⌉tubernali iis(?) ex animo congratularem paper damaged⌈[arem]arem paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ prout paper damaged⌈[prout]prout paper damaged⌉ eis, quibus bene volo, accedit, [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ has igitur or equidem⌈igiturigitur or equidem⌉ itaque ad te dedi [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ iucun paper damaged⌈[iucun]iucun paper damaged⌉dam coniunctionem et dulcissimam consuetudinem nostram paper damaged⌈[issimam consuetudinem nostram]issimam consuetudinem nostram paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ BCz, 245, p. 238 refricarem meique in te animi facerem significationem non eo, ut superinscribed in place of crossed-out quo⌈quo eo, ut eo, ut superinscribed in place of crossed-out quo⌉ tibi ad tuae felicitatis cu adscribed in place of crossed-out [...]⌈[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉cucu adscribed in place of crossed-out [...]⌉mulum usui esse possim, quod tamen velim maxi adscribed in place of crossed-out m[...]⌈m[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉maximaxi adscribed in place of crossed-out m[...]⌉me, sed quo te hic etiam per tot locorum inter hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉valla amicum adhuc, eumque sincerum, habere agnoscas, utque vel hoc modo vel unas a te extorqueam, quibus(?) superinscribed⌈quibus(?)quibus(?) superinscribed⌉ de iis tuo statu imprimis, vti(?) commune tecu<m> mihi sit gaudium, et quae apud vos geruntur, fierem certior. Qua in re mihi Tua Dominatio gratificabitur plurimum.
Quam faustissime hidden by binding⌈[ime]ime hidden by binding⌉ valere opto.