Liczba odwiedzin: 298
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #701

Ioannes DANTISCUS do Piotr TOMICKI
Brussels, 1531-10-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BNW, BOZ, 2053, TG 13, Nr 1518, k. 73-74
2kopia język: łacina, XVI w., BJ, 6557, k. 331r-v
3kopia język: łacina, XVI w., BK, 216, Nr 179, k. 206r-v
4kopia język: łacina, XVI w., BNW, 12630, Nr 181, k. 205r-v
5kopia język: łacina, XVII w., BCz, 266, s. 384-385
6kopia język: łacina, XVII w., BK, 227, Nr 179, k. 192v-193r
7kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 46 (TN), Nr 226, s. 795-796
8kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 274, Nr 197, s. 417-418
9kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 267, s. 276-277

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 424

Publikacje:
1AT 13 Nr 369, s. 343 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1518, f. 74v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Deo gratia episcopo Cracoviensi etc. et regni Poloniae viceca text damaged[viceca]viceca text damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo text damaged[meo]meo text damaged observandissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1518, f. 73r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Observandissime. Plurimam obsequiorum meorum commendationem.

Cum ista nocte hinc a domino suo serenissimo Romanorum rege dominus comes Nogarollis revocatus in postis abeat, non potui omittere, cum prius abunde cum cubiculario Gersdorff scripserim de omnibus, quin has breves exararem. Ipse dominus comes, quemadmodum ista mihi hora rettulit, adhuc super his rebus, de quibus scripsi in novissimis, a domino suo superinscribedsuosuo superinscribed non habuit responsum; pollicitus est mihi, quam primum ad dominum suum appulerit, se de omnibus per litteras suas me reddere certiorem, quod postquam fiet, perscribam ad Dominationem Vestram Reverendissimam omnia etc. Mitto hic nescio quae de cometis. Quae alias hic aguntur, scripsi in compendio ad serenissimam maiestatem regiam. Nos hic nihil facimus et in utramque aurem dormimus etc. Alia in ista celeritate non restant, quam quod me Dominationi Vestrae Reverendissimae summopere commendo, Deumque precor, ut me Illam felicem et incolumem brevi videre concedat, quod ut fiat quantocius (ne iterum querelis meis molestior sim) Dominationem Vestram Reverendissimam rogo et obtestor, det omnem quam potest operam. Ego profecto, ut scripsi in novissimis, durare hic non possum diutius.