[1] Missing parts of the address supplied by the editor were written on a lost piece of paper through which the seal was impressed
[2] Cf. cf. Mark LAURIJN to Ioannes DANTISCUS Bruges, 1531-12-17, CIDTC IDL 728⌊IDL 728cf. Mark LAURIJN to Ioannes DANTISCUS Bruges, 1531-12-17, CIDTC IDL 728⌋, where Laurinus jokingly describes his recent stay in France: Praeter haec mihi congratularis plurimum, quod sospes ex Gallia redierim – – Existimas, quantum videre possum militasse me in illorum castris stipemque meruisse. Steti profecto firmus hucusque a parte caesaris, a qua descivi numquam, etsi Gallus, ut in suas partes me pertraheret, pluribus modis molitus sit clam missis insidiatoribus, qui vi agerent, quod benigno Marte frustra conati tentarunt. Ipse nihilominus parum commotus non dedi terga aversa, vulnera vitavi, viriliter frontem illis exposui. In quem – – impegerunt fortiter, sinciput tantum contuderunt satis acriter in reliquas corporis partes inutilem facientes insultum, quod ne maneret inultum. Principiis animo prompto occurrere statui obiecique me totum pugnae, ut cum adversario illo unico et strenuo, nocte dieque vigilantissimo, omni excluso metu monomachiam clauso cubili, ne forte adiutorium sibi accersisset constanter inire manusque conserere non formidavi, quem et vici et depuli. At succubuissem vere, nisi athletarum pugilumque more membra curassem inungi ceromate. Quo factum est, ut adversus illatam vim sim redditus validior atque robustior, adversarius vero infirmior imbecilliorque coactus tandem remeare ad suos. Quod, quemadmodum intelligo, per Christianissimi Galliae regis oratorem ornatissimum et humanissimum, testem oculatum, liquere posset manifestissime vide hostis crudelitatem immo perfidiam, qui, cum me afflixerit, etiam suis non pepercit, ita sollicite circuit, quaerens, quem devoret.