» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #198
Jan BEY

Jan Bey 1528-1543 bishop of Dorpat (AT 15, p. 101, 167, 217, 431-432, 541-542)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Jan BEY

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL  963 Jan BEY do Ioannes DANTISCUS, Uue-Kastre, 1533-06-20
            odebrano [1533]-07-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 243, s. 253-256

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 301

Publikacje:
1AT 15 Nr 318, s. 431-432 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 243, p. 253

Reverendissime in Christo pater, domine et amice et frater honorande. Salutem et felicitatem.

Admodum gratae litterae Reverendissimae Dominationis Vestrae, quas ad nos dare peramice voluit, fuere. Sunt enim testes Reverendissimae Dominationis Vestrae dudum vulgatae et undique praedicatae per orbem virtutis et omnis pietatis exemplar. Quod nostram, ut scribit, benevolentiam munificentiamque erga venerabilem dominum Leonardum Nidderhoff, fratrem nostrum carissimum, gratam Reverendissimae Dominationi Vestrae esse ac eundem, ut amemus, hortatur, profecto neutrum necessarium fuit. Nam quod illi praestitimus, debuimus et plus, quam possumus, illi volumus. Nam ita de nobis, taceo erga ecclesiam nostram singulosque status, optime meritus est, ut et illum potius quibuscumque nostris amicis commendatissimum esse et maxime Reverendissimae Dominationi Vestrae cupimus rogamusque, quodque ille de nobis praedicat, id totum virtuti illius ascribimus. Ceterum cum Reverendissima Dominatio Vestra studium suum et amorem nobis fraterne et perhumaniter et clementer offert, est nobis adeo gratum, ut nihil gratius contingere hac written over ususcc written over us tempestate potuisset fatoque accidisse certe putamus. Unde fit, ut Reverendissimae Dominationi Vestrae dictus venerabilis dominus Leonardus nomine nostro negotia illi commissa coram referet. In quibus Reverendissima Dominatio Vestra illi plenam fidem ac nobis ipsi dare velit. Quem et Reverendissimae Dominationi Vestrae iterum atque iterum commendatissimum esse rogamus nec pluribus agendum ducimus, sed eius fidei et sinceritati committere singula voluimus et quidque idem egerit, id totum firmum inviolabiliterque servabimus et gratum ... illegible...... illegible ratumque habebimus. Optime valeat Reverendissima Dominatio Vestra imperpetuum et nos coepto amore prosequatur, obsecramus, nos vicissim Reverendissima Dominatio Vestra fraterno vinculo obstringet.

Rapti ms. u(!) ii ms. u(!) m ex Uue-Kastre (Caster, Warbeke), castle in Dorpat bishopricarce nostra Werbeke(n)Uue-Kastre (Caster, Warbeke), castle in Dorpat bishopric, ipso die Veneris post Viti, anno Salutis millesimo quingentesimo tricesimo tertio.

Teksty ze wzmianką o Jan BEY

Results found: 1 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL  446 Leonard NIEDERHOFF do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1533-03-24