Correspondence between Dantiscus and Venceslaus, relative of Ioannes HIMMELREICH
List
Database
Full text
Results found: 1 preserved: 1 + lost: 0 1 | IDL 86 | Venceslaus, relative of Ioannes HIMMELREICH to Ioannes DANTISCUS, s.l., [1536?] |
Manuscript sources: 1 | fair copy in Latin, Greek (fragments), AAWO, AB, D. 67, f. 85
| 2 | copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8239 (TK 1), part 1, not numbered, f. [1-2 missed in numbering after f. 34]
|
Auxiliary sources: 1 | register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 244
|
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
AAWO, AB, D. 6, f. 85v
Reverendissimo in Christo patri et domino domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Iohanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ Episcopo Culmensi celebratissimo, viro doctissimo atque omnium humanissimo, et olim in studiis commilitoni suo amicissimo ad manus
AAWO, AB, D. 6, f. 85r
Salutem Plurimam. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mihi nullo non tempore plurimum observande.
Oblatae sunt mihi heri vesperi litterae ab eximio celebratissimoque viro domino Baltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)⌊BaltazereBaltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)⌋ Reverendissimae Dominationis Vestrae cancellario, quibus nomine Excellentissimae Dominationis Vestrae petiit Vestram Eximiam Dominationem certiorem facerem super condicione moribusque Ioannes Himmelreich (Ioannes Uranoplusius, Ioannes Silesius, Ioannes Hirspergensis) ⌊Iohannis HymmelreichIoannes Himmelreich (Ioannes Uranoplusius, Ioannes Silesius, Ioannes Hirspergensis) ⌋ Elaphopolitani seu Hirszpergensis cognati mei atque affinis. Cumque iam cenatum ituro mihi non daretur vel tantillum temporis, quo Dominationis Vestrae votis satisfacerem, nunc brevissimis, quod de illo vere sentiam, aperio. Iuvenis est ex consobrina mihi nepos honestis illisque consularibus, et certe famigerataque prosapia ortus, adulescens bonis naturae dotibus, versatili dextroque ingenio ac doctrina remotiore et non plebeia praedotus, ob idque bene instituendae pubi satis idoneus, Vestraeque Dominationis {Vestrae} Reverendissimae et cliens et cultor futurus non contemnendus.
Dum autem haec scribam, nolo oblitas videri Plato ancient Greek philosopher⌊PlatonisPlato ancient Greek philosopher⌋ verborum, qui cum Helicon ancient Greek astronomer and mathematician, a friend and disciple of Plato⌊Heliconi Czuceno(!)Helicon ancient Greek astronomer and mathematician, a friend and disciple of Plato⌋ cuidam ad Dionysius II the Younger (*ca. 397 BC – †343 BC), tyrant of Syracuse⌊Dionisium SyracusanumDionysius II the Younger (*ca. 397 BC – †343 BC), tyrant of Syracuse⌋ ituro dedisset epistolam, illumque mansuetum (ut Plutarch (Lucius Mestrius Plutarchus) (*ca. 46 – †120)⌊PlutarchusPlutarch (Lucius Mestrius Plutarchus) (*ca. 46 – †120)⌋ refert) et hominem frugi duxisset, epistolam tamen clausurus haec addidit: γράφω δέ σοι ταύτα περι ανθρώπου, ζώου φύσι ευμεταβόλου, id est: scribo vero tibi haec super homine animante suapte natura mutabili. Itaque, si Reverendissima Dominatio Vestra illum aut sibi non constantem, aut plus iusto quandoque bibacem resciverit, illum rogo et casAAWO, AB, D. 6, f. 85vtigari, et a temerariis ausibus arceri vel mea causa iubeat, factura semper rem omnium mihi gratissimam.
Cum his Dominatio Vestra Reverendissima in longos annos recte prospereque valeat, cui me v[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ commendo.
| |
|