Liczba odwiedzin: 1355
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #977
Brethren of the Common Life in Rostock

Brethren of the Common Life in Rostock religious confraternity founded in Holland in 14th century by Geert De Groote

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Brethren of the Common Life in Rostock

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 1396 Ioannes DANTISCUS do [Brethren of the Common Life in Rostock], Löbau (Lubawa), 1536-01-06


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 57 (b.p.)
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, k. 1-2

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Arbitramur vobis non esse incognitum, quibus modis schola domus et conventus vestri in Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń)civitate nostra CulmensiKulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń) decreverit et indies fit desertior, ut pote lectores non habens, qui pueros, quorum inibi magnus esse solebat numerus, et bonis litteris et moribus ad pietatem contendentibus instituerent. Cum igitur officii nostri sit vos vestri commonere officii, quo huic scholae ex professione et eius susceptione obligati estis, vos paterne cohortamur et a vobis postulamus, ut ex vobis duos aut tres viros perinde doctos atque pios ad huius vestrae scholae instaurandum regimen{t} et augmentum cum primis mittatis, ne deficientibus lectoribus et his, qui rei domesticae curam habere debent, schola quae iam ruinam extremam minatur, intereat, et domus conventusque vester cum proventibus et villis, quae vobis ad sustinendum hunc scholasticum laborem sunt adscriptae in Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń)civitate nostra CulmensiKulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń), vobis adimantur, aliosque in usus convertantur. Nos quantum prestare potuerimus ad omnia, in quibus opera nostra ege ms. i(!) ee ms. i(!) bitis, nihil a nobis desiderari patiemur, neque reliqui harum terrarum praelati et barones ope et adminiculis suis ad tam pium institutum deerunt on the marginneque reliqui harum terrarum praelati et barones ope et adminiculis suis superinscribedsuissuis superinscribed ad tam pium institutum deeruntneque reliqui harum terrarum praelati et barones ope et adminiculis suis ad tam pium institutum deerunt on the margin, modo tales, qui huic oneri apti videbuntur, quantum fieri potest citius mittatis. Bene valete.