» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Wiersz #59

Hendecasyllabi ad Georgium Sabinum. 2
napisany 1546-06-05 pierwodruk 1558

Podstawy źródłowe - stare druki:
1SABINUS 1563 s. 312-316 (in extenso)
2DANTISCUS 1764 (Ad eundem) s. 152-154 (in extenso)

Publikacje:
1DANTISCUS 1938 (Jedenastozgłoskowce do Jerzego Sabina) Nr 18. 2, s. 189-192 (polski przekład, Jan Michał HARHALA)
2Dantisci Carmina (Hendecasyllabi ad Georgium Sabinum 2) Nr 46. 2, s. 212-214 (in extenso)
3Antologia 1985 (Jedenastozgłoskowce do Jerzego Sabina) Nr 2, s. 231-232 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ)
4DANTISCUS 1973, 1987 (Hendecasyllabi ad Georgium Sabinum / Jedenastozgłoskowce do Jerzego Sabina) Nr 2, s. 92-97 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA)
5NADOLSKI 1976 (Jedenastozgłoskowce do Jerzego Sabina) Nr 2, s. 88-90 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ)
6STARNAWSKI 2007 s. 35 (ekscerpt)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Comptas floribus et rosis novellis,
Et terrae variis virentis herbis,
Quas hoc ver redolens reduxit orbi,
Nuper, docte, tuas, Sabine, Musas
5
Vultu vidimus obvias sereno
In nostro reditu fluentis Allae
Ad ripas, modulis simul canentes
Pimpleis resonans ab ore carmen,
Carmen, dulce, suave, perpolitum,
10
Quod nos exhilaravit ac refecit
Et post hoc iter omne, taediosum
Quod nobis fuerat, placens ademit.
Quare tot tibi gratias habemus,
Quot fert germina nunc humus tumescens
15
Hoc sub tempore, quo comas resumunt
Frondentes procul arbores in antris
Et nostris prope quae manent in hortis,
Quo iam celsa petunt Oreadesque
Pindi culmina gressibus citatis
20
Et quo nunc Dryades suas choreas
Impigroque gradu suas Napaeae
In pratis et agris aquisque ducunt.
Iam quaecumque videntur undiquaque
In campis vel in intimis virectis
25
Aut in vallibus, aut iugis in altis,
Rident omnia, cuncta laeta rident.
Hoc ut tempore, mi Sabine, festo
Quod sunt pollicitae tuae Camenae —
Quo iam singula gaudiis resultant
30
Et quo Spiritus affuturus ille,
Qui replet pia corda Christianis,
Certo creditur, huc velis venire,
A te poscimus, ac tui iugalis
Consortem thalami venire tecum.
35
Insiderus item, velimus, una
Ut tecum veniat vocatus hospes.
Pro Volsca tamen Anna sit Camilla,
Quae Turno tibi gessit in Latinos
Fidas suppetias deditque, quidquid
40
Sermonis Latii est politioris,
A caro patre, cuius es profunda
Factus splendidus eruditione,
Praeclarum quoque nactus es per orbem
Cum magno pariter favore nomen.
45
Scribenti modo fertur appulisse
Vestri nuntius huc ducis Borussi,
Est a quo mihi litteras amicas,
Pulsans ostia, redditurus. Illum
Dum sic excipio, recessit omnis
50
Conceptus calor atque me puellae
Solum Pierides statim relinquunt.
At curae redeunt molestiores.
Quas res publica dat, trahuntque longe
A coeptis numeris. In is morari
55
Quam gratum fuerit, tibi sit in te
Testis noster amor, sibi Sabinum
Promittens animo benigniore,
Quidquid scribitur, esse metiendum.
Quodsi forte licentia Gaius Valerius Catullus (*ca. 84 BC – †ca. 54 BC)CatulliGaius Valerius Catullus (*ca. 84 BC – †ca. 54 BC)
60
Interdum vel et utimur Michael Marullus (Michael Tarchaniota, Μιχαήλ Μάρουλλος Ταρχανειώτης) (*1458 – †1500), Greek humanist, scholar and neo-latin poet, author of epigrams and hymnsMarulliMichael Marullus (Michael Tarchaniota, Μιχαήλ Μάρουλλος Ταρχανειώτης) (*1458 – †1500), Greek humanist, scholar and neo-latin poet, author of epigrams and hymns,
Fit, cum copia largior negatur
Intento gravibus subinde rebus.
Si te versiculi parum diserti
Huc ducent, satis est. Vale venique!