» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Wiersz #94

Epitaphium Ioannis Dantisci 2
napisany 1548 pierwodruk 1679

Podstawy źródłowe - stare druki:
1HARTKNOCH 1679 Nr II, s. 219 (in extenso)
2KRETZMER s. 109-110 (in extenso)
3TRETER s. 109-110 (in extenso)
4HARTKNOCH 1686 Nr II, s. 157 (in extenso)
5CHARITIUS 1715 Nr 2, s. 35-36 (in extenso)
6DANTISCUS 1764 (Aliud eiusdem) s. 178 (in extenso)

Publikacje:
1HIPLER 1878 s. 316 (niemiecki przekład)
2DANTISCUS 1938 (Nagrobek sobie samemu) Nr 25. 2, s. 212-213 (polski przekład, Jan Michał HARHALA)
3Dantisci Carmina (Epitaphia Ioannis Dantisci) Nr 50. 2, s. 302
4Najstarsza (Nagrobek sobie samemu) s. 111 (polski przekład, Jan Michał HARHALA)
5Antologia 1985 (Epitafia Jana Dantyszka) Nr 2, s. 239-240 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ)
6DANTISCUS 1973, 1987 (Epitaphia Ioannis Dantisci / Epitafia Jana Dantyszka) Nr 2, s. 134-135 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA)
7OESTERREICH s. 79-80 (polski przekład, Julian WOJTKOWSKI)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Terra tegat carnem; sit vermibus illius esca,
In cineres abeat, quod fuit ante cinis!
Ad te, summe Deus, contendit spiritus, illum
Reddo tibi; redeat, venerat unde prius!
5
Ambitio, spes, cura, labor, luxus, dolor et mens,
Rebus in humanis irrequieta, vale!
Solvor ab his in bis dena trieteride et una
Illecebris, durus quae mihi carcer erant.
Vivimus incerti; postquam procul esse putabis
10
Et minime reris fata venire solent.
Tu, qui securus vis vivere, mortuus esto
Mundo et in hoc dubio turbine vive Deo!