» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Tekst #150

Sales contract between Ioannes DANTISCUS and Henrich RICHKEGARBE, concerning two hufen in Heilsberg

Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1548-07-13
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 379v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wir {Wir superinscribedWirWir superinscribed} Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of ErmlandIoannes von Gots genadenn bischof zu ErmlandtIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland / thun kundt leaf deeply bound[undt]undt leaf deeply bound idermenniglich den solchs zu wissenn von nothenn. /

dieweil noch leaf deeply bound[ch]ch leaf deeply bound vorgangnenn krige die vorscheer des hospitals der armen Sanct Georgen leaf deeply bound[rgen]rgen leaf deeply bound czwei hubenn in unserm stadtfelde gelegenn / seligenn Hans Jechim Hans Jechim leaf deeply bound[echim]echim leaf deeply boundHans Jechim burgern [] superinscribed illegible[] illegible[] superinscribed zu Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland / vorkauft also das ehr gedochtem hospital leaf deeply bound[al]al leaf deeply bound iar ierlich das angesatzte erbgelt davor ablegenn solte [...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound welche huben auch bass auf das vorgangne siebenundvierzig leaf deeply bound[ig]ig leaf deeply bound jar vonn genantem Hans Jechim Hans Je(?)chimHans Jechim und seiner vorlassenen witwe leaf deeply bound[twe]twe leaf deeply bound frawen bosessen und gebraucht sein wordenn / und dem hospital leaf deeply bound[ital]ital leaf deeply bound geringe ader keine bozalung noch laut des gemachten kau[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound von iharn superinscribed in place of crossed-outdanndann von iharn von iharn superinscribed in place of crossed-outdann geshenn i written over//ii written over/st / derwegen sie den oft mals durch die vor[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply boundscherr des hospitals vor uns und unsernn amptleuten boclagen leaf deeply bound[en]en leaf deeply bound werdenn / und entlich bofunden / das sie keine bozalung h[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound thun kunnen noch wollenn / haben wir darauf vielgedochtem hospital und den vorscheeren(?) dessulbenn / obgeschribene czwei leaf deeply bound[i]i leaf deeply bound hubenn widderum zugesignet / und vo iinen(?) vorgunstet un[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound nachgegeben diesulbenn dem ersamen Heinrich Rickegarben Henrich RichkegarbennHeinrich Rickegarben burgern alles(?) tzu Heilsbergs on the marginburgern alles(?) superinscribedalles(?)alles(?) superinscribed tzu Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergsHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermlandburgern alles(?) tzu Heilsbergs on the margin im und(?) seinen rechten erben und nochkomlingen zuvorkeu[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound also d... illegible...... illegible welcher kauf auch volgender gestalt mit unser[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound consens und willen ist gemacht worden / das obgedochter Heinrich Rickegarben Henrich leaf deeply bound[rich]rich leaf deeply bound RichkegarbeHeinrich Rickegarben und seine erbenn / dem hospital Sanct Georgen leaf deeply bound[n]n leaf deeply bound von angezeigte czwei huben hundert und vierzig m(argk) geringes [...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bounddes gebenn / und ihar ierlich auf solche sum(m)a dis acht und vierzigste iar auf am tage Petri Stuelfeirs[1] anzufangen vier[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound bass zu gentzlicher bozalung dersulben ablegen und zalenn sollenn / uns auch unseren zinss wie andere hu... illegible...... illegibleer huben in gedochtem stadt felde haben superinscribedhabenhaben superinscribed gentzlich vo sunder alle hinde leaf deeply bound[de]de leaf deeply boundrung alle ihar aufrichtenn. /

Des zu meherer urkundt ha leaf deeply bound[ha]ha leaf deeply boundben wir unser siegel hirunden an wissentlich drucken [...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound lassen. /